PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Diary
村上板
作者:
Zionward
(西那蒙)
2024-01-04 00:42:36
板友有卦我也有
但我不能講就是了
我越來越覺得換人翻譯是可以的
台灣懂日文的這麼多
真的,後來的人們已經很強了
不是非誰不可
阿珠師那一套珠式中文....我也不知道怎麼說....
基本上唯一面面俱到(同時可以滿足日文專家、與阿珠迷的)方式就是
阿珠師翻完之後
找一個日文好的人,幫忙檢查
然後在所有人許可的情況下,把稿件改到好
問題是未必能成事
總之時日久遠之後,必然要重新翻譯的
作者:
mira
(Mira)
2024-01-04 11:12:00
後來才知道難讀是翻譯問題 日文字直翻 很扯
繼續閱讀
統一布丁的難題
agwoof986
鬆緊適度,保持平衡,更能持久修行
HoEva
登高望遠
sarod
人滿為患
sarod
一直想要調整作息結果也都沒辦到
travelaway
這四個月來的減肥紀錄
Dcupgirl
20240103-1
opm
Re: 20240101 嗯
htx9
長夢
iluntsai
Re: 煩欸
O10lOl01O
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com