: → innominate: 你真要講,中華(中國)文化才有疑義,因為文化是跨國 06/08 16:59
: → innominate: 境的,但為了容易識別,這樣取名我覺得也還好,就像日 06/08 17:00
: → innominate: 本文化,你也不會去特別糾正。 06/08 17:00
日本文化當然沒問題啊
所以你沒發覺問題在哪裡
嗯,說明嘛,老話一句,遇事不決翻歷史
我們會說埃及文化,但你會說國國文化嗎?(埃及正式國名"國國")
我們會說德國文化、日耳曼文化,你會說是民國文化嗎?(德意志=民國)
我們會說伊朗文化、(古)波斯文化,你會說是華國文化嗎?
不會,因為這些內名稱呼就是會有嚴重問題,不只是可笑
同理,我們應該用外名也就是China的音譯來稱呼,震旦、支那、就像埃及、伊朗、德意志
不是中國自己叫的內名中國、中華
一是因為基本邏輯
二是因為,阿艮,你是中國人嗎?你叫內名表示你是中國人喔....
你問說啊我就外名就叫他中國不行嗎?
賽德克就是人的意思,現在我們用不同語言,音譯過後,我們說賽德克文化,沒啥問題
但是假設我們今天是使用賽德克語,那就是「人類文化」,當然有問題....