[假設] 日治時期台語能有自己的文字

作者: Reewalker (報告饅頭班長不夠)   2024-07-30 18:53:33
之前有聽說在推廣
但這麼久了還是沒結果
看看越南跟韓國
雖然陸地與古代中原王朝接壤
中國境內也有京族與朝鮮族
但人家有自己的文字
文化上就容易與中國做區別
還有歐洲東斯拉夫、西斯拉夫、南斯拉夫
不同國家有自己的文字甚至宗教文化也不足為奇
雖然鄰國也有與台語相類似的閩南語
故假設台語從日治時期開始有自己的文字
(甚至借用日本的片假名輔助)
用漢字當然也是個選項
看看香港電影的字幕
跟中國幾乎快要兩個世界
作者: TKB5566 (我們的元首阿道夫希特勒)   2024-07-30 19:44:00
不知道給這些推廣台語文的東西掌權執政,會不會一上台就對全台灣用中文講中文的台灣人 以舔中為由發動大屠殺??
作者: ckitwei (?)   2024-07-30 20:01:00
我外公在日本開私塾,台語教學,寫詩,課本都是國語字,日記是日中都有,也看的出來是台語文
作者: moslaa (萬變蛾)   2024-07-30 20:36:00
有以abc為基礎的白話字不過我想問題跟日文採純片假/平假的話會出現的狀況差不多比如 Hu Sia Kau Hoe不先google的話,恐怕多數人不容易秒懂是什麼意思另外,這種議題永遠要記得 美國獨立時繼續用英語英文
作者: CGT (Peter)   2024-07-30 23:25:00
台灣還接收了很多日文漢字詞彙: 口座、注文、便當、病院...啊... 推錯篇,我是要推下面那一篇
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2024-07-31 03:58:00
去翻日治時期漢文雜誌新聞紙 念念看那些漢文是啥語言寫成
作者: saram (saram)   2024-07-31 04:10:00
日本政府是推廣漢字的偉大貢獻者.大清統治時文盲一大堆,自己的名字恐怕都寫不好.日本國民教育非常發達,把台灣城市裡的兒童都免費教育.而當時日本使用大量漢字,就藉著教育系統深入兒童意識.這些兒童讀到六年級就識得數百漢字,大人的公告看懂一半.台人不必上傳統私塾便能看懂漢字.私塾在此逐漸被國民教育取代.當中國人不懂中文,當日本人卻學了中文.台灣光復推行國語,沒有甚麼困難.因為學生都識漢字了,只要學注音符號便能說國語,看簡單文章.日本人你是為誰辛苦為誰忙呀?日本時代文人沒有人講國語,連聽都困難.但是他們書信上撰文和中國大陸各省文人幾乎相同.大清盛世時中國白話文已趨成熟,文人會看文言文但也會看紅樓夢.寫一篇文白相雜的書信是基本的能力.日本未統治台灣時,就是這景況了.直到今天台灣母語人也寫不出完整的"台語文"書信.因為要把屁股翻譯成台語文尻川也是不合理啊."尻"音讀,"川"音讀和台語音不一樣.
作者: FMANT (OE)   2024-08-01 09:01:00
你可以搞 結局就是沒人要用台語要出三國演義等級的文學作品 看看1000年有沒有機會
作者: saltlake (SaltLake)   2024-08-01 11:19:00
樓上太武斷了~~搞不好本文作者是大文豪
作者: saram (saram)   2024-08-02 01:23:00
三國演義還是看原文吧.藝術品不必奢求政治合理.但是生活用語(現代台灣人口說的台語)是有必要統一文字的.不要字字都翻成國語文,那缺乏美感.深度欣賞(好比說我用外國母語人的視聽能力去欣賞)還是不能依賴翻譯的.我說的文字不是"純表音字".因為同音字太多了.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com