Re: [閒聊] 脫口秀的Game of Thrones STYLE 對話

作者: killeryuan (龍鳥)   2014-06-19 17:31:54
google翻譯一下
※ 引述《fr373969 (Brian)》之銘言:
: 很多笑點真的很賤, 小弟聽了幾遍以後打出來, 分享給板友
: 從50秒
: Lena: That's a lovely tie, it's a shame it's around such a worthless neck.
這條領帶真不錯....可惜戴在一條廉價的脖子上。
: Jimmy: Well, thank you for coming today, I know you have a busy schedule
: doing sex with your brother, must be so exhausted.
好,謝謝色吸太后大駕光臨。我知道妳一定累壞了,忙於幹你弟弟之類的。
: Lena: So, you host a television program, how fun! You should enjoy while
: it last.
所以你在主持一個電視節目,真有趣!你應該在被炒魷魚前多享受一下。
: Jimmy: You know you are so good on the show, is it a challenge to play Cersei
: or you just naturally suck the life out of every room you entered.
妳知道,妳在劇集裡的表現入木三分;但我想問,那是因為妳非常用心在扮演色吸?
或著妳就是天生擅長亂搞一通?
: Lena: You have such a way with words, I wonder if you would be as clever when
: I have your tongue ripped from your throat.
你真是擅長使用文字。我很好奇當我把你的舌頭從喉嚨裡扯出來時,還能舌燦蓮花嗎?
: Jimmy: So it's so nice having you on the show, it's a pity that this is the
: last time.
好吧,非常開心能邀請到太后上節目。真遺憾沒有下一次了。
: Lena: The last time. I believe your wife must say that to you every night.
沒有下一次,就像你老婆在你完事之後說的一樣。
作者: powertodream (The Beginning)   2014-06-19 18:07:00
哈 真有趣XD 感覺是套好的 不像是臨時想的@@?
作者: fr373969 (Brian)   2014-06-19 18:31:00
最後一句意思好像比較偏向說: 完事後老婆說真希望這是最後一次(暗示他太快了)
作者: snowone (天氣晴)   2014-06-19 22:40:00
好好玩XD
作者: pccuupway (Chickenfoot)   2014-06-20 00:47:00
色吸完全勝利XD
作者: zephyr0422 (西風)   2014-06-20 03:18:00
脫口秀不是99.99999%都是套好的嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com