Re: [討論] Supergirl S02E08 crossover (雷)

作者: Swampert (巨沼怪)   2016-11-30 08:19:55
: 三、媽媽的超能力與女兒的吻戲
: 在這集中, Danvers媽媽展現了她個人的兩項超能力
: 1.知道誰喜歡她女兒: 一眼就看出來Mon-El不斷討好, 肯定對Kara有意思。在這集中
: Kara和Mon-El也有個非常浪漫的親吻畫面
: 2.知道女兒性向: 直接看出Alex有秘密, 還點名是Maggie, 真的很厲害XD, 這段媽媽支持
: 女兒同性戀事實拍得十分溫馨, Alex和Maggie在最終也重修舊好, 決定去親吻自己所愛
: 的女人
差點理智線要斷了
編劇不知道是故意還是偷懶
還查了義姐的性別
翻了維基百科
不是寫Lesbian
而是改用較泛用性的Gay一詞
前者專用於女同性戀 後者較用於男同性戀
作者: LoveJxJ (JJ)   2016-11-30 09:05:00
Guy?Gay?
作者: trumpet (阿波羅)   2016-11-30 09:08:00
Guy...XDD
作者: LoveJxJ (JJ)   2016-11-30 09:23:00
外國人都通稱gay,沒有在分性別好嗎?劇中Alex也是不停講她是gay,你怎就沒意見了?至於用哪個名稱有差別嗎?
作者: JessieCHEN23 (晨)   2016-11-30 09:36:00
有差嗎XDD 不懂崩潰的點耶
作者: kinnsan (覇津根魅苦親衛隊)   2016-11-30 09:43:00
雖然對同志運動者來說有差 不過一般美國人男女都叫gay吧
作者: Swampert (巨沼怪)   2016-11-30 10:00:00
我只是有某種強迫症 看到錯字就會忍不住糾正加上學校老師很靠北的分別這兩個詞彙 認為不能混用
作者: lovespre (Sprewell)   2016-11-30 10:10:00
native speaker都這樣用了卻說自己某種強迫症...
作者: deathhell (紅色死神)   2016-11-30 10:19:00
英文老師也不少沒待過英文為母語的國家吧
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-11-30 11:23:00
gay通用,很宅又廚的gay會硬把lesbian區分出來。(套用動漫用語可以這樣解釋)
作者: JessieCHEN23 (晨)   2016-11-30 11:47:00
我是覺得就日常口語跟正式用語的差異吧 會覺得困惑為啥用gay但不會崩潰
作者: Katarn ( )   2016-11-30 12:15:00
沒有到錯字的地步。就像你妳
作者: karalove (安安)   2016-11-30 12:15:00
在外觀,gay就是指男女同,是台灣莫名愛分gay les,還分tp*外國
作者: adoy (adoy)   2016-11-30 12:52:00
gay男同志女同志都可以用,就是一個泛稱。我以前的英文老師也很嚴格要區分這個,但是後來發現英文母語者gay是通用的
作者: roccqqck (ccqq)   2016-11-30 12:56:00
作者: crywolfer (reflowyrc)   2016-11-30 13:23:00
英文不好秀下限
作者: a2016596 (a2016596)   2016-11-30 13:42:00
搞不清用法 笑死
作者: Scorpio11 (殤蠍)   2016-11-30 14:12:00
Gay就男女通用啊native speaker都這樣用的啊
作者: cohlint2004 (蕭天鳴)   2016-11-30 14:43:00
怎麼不說Gay原意本來不是指同性戀= =?
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-11-30 15:02:00
我以前英文老師也是嚴格區分,也是真的認識國際朋友後才知道大家怎麼講。光聽老師而有誤解,可理解啦>
作者: witchcraft99 (星夏)   2016-11-30 15:25:00
常看美劇就知道用法,為什麼糾結非母語人士說法。
作者: Jotarun (forever)   2016-11-30 15:37:00
怎麼會懷疑母語國家製作的片子用錯字阿..@@
作者: spinebuster (#28)   2016-11-30 16:13:00
英文老廝好棒棒 外語能力完勝美國母語使用者
作者: AndGuideHer (掩蓋河)   2016-11-30 17:20:00
幫原po說句話 其實母語使用者也不一定勝過英文老師啊打個比方說 歷史老師可以很輕易的答出明朝開國皇帝叫朱元璋 但如果你跑去明朝初年大馬路上抓一個人問他當今皇上叫什麼名字 搞不好他張口結舌答不出來...
作者: CYPan   2016-11-30 17:36:00
現在平常的確是男女通用呀
作者: adoy (adoy)   2016-11-30 17:48:00
英文老師確實在一些英文用字遣詞上,可能比沒唸過甚麼書的美國人還好。不過Gay就是一般很口語的字了,大眾都這麼使用
作者: lance8537 (小砰砰)   2016-11-30 18:23:00
英文老師是誰 該引咎辭職了
作者: lukia0326 (Stephen)   2016-11-30 19:02:00
糾正美國本土人英文?白癡
作者: exastray (如水)   2016-11-30 19:34:00
拜託 gay本來就男女通用 怎麼好像發現新大陸一樣還以為是劇組弄錯?
作者: YuenYang5566   2016-11-30 20:13:00
說個笑話,非母語糾正母語人用法
作者: ghostforever (呃)   2016-11-30 22:55:00
看多美劇看多國外論壇你就會知道人家都是通用
作者: godbobo (godbobo)   2016-11-30 23:35:00
真的,原來美國人都說錯了,英文不是這樣用
作者: peggy7723   2016-12-01 05:28:00
gay通用,反而是guy常指男性,讓我有點不習慣。
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-12-01 05:30:00
很多女生吆喝大家一樣是 Hey guys,語言是生活,可以變化的,語言有沒有精準表達豐富聯想才是重要,對錯就別那麼在意了。
作者: exastray (如水)   2016-12-01 13:02:00
越看這篇越感覺莫名其妙 難道學英文的途徑就只有那個莫名其妙的英文老師嗎?走出課本多看多聽好不好?
作者: Danny74 (小泓)   2016-12-02 20:42:00
跟年紀無關吧 我是74的 老師威權想必比你更嚴重XD那時代的父母都是搶著送藤條給老師的 都說會盡量打打斷再幫老師買新的 噗
作者: YuenYang5566   2016-12-09 10:02:00
看一次笑一次

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com