想請教一下,六人行用的英文詞彙
第幾季開始是不會太“古老的“?
以及可以直接從中間開始看嗎?一直有影集要從第一季看起的執著病
但怕學到一堆沒在的英文
以中文舉例的話譬如”BBcall“、“大哥大”這類
以及想請問比較好的方式是先看無字幕還是英字幕?
和大家查字典的時間點是?我目前是不查字典看的最順
往往想查字典的話就得停下來,會產生倦怠感
之前嘗試過先用筆把他抄下來,但似乎較忘記那個單字在劇中該怎麼用了。
作者:
sucabe (瘦卡比)
2017-01-12 12:04:00有字幕看一次 沒字幕看一次 不用查字典
六人行還好吧。比較麻煩的是會有一些美國當時的流行梗(尤其Chandler)不是美國人或是那個時候年紀還很小的會不太懂。
作者:
sber (...)
2017-01-12 13:21:00"英式"幽默???
我只有在她們講到我不知道的人的時候才會去查像第一季某集她們偷窺的George Stephanopoulos
作者:
kimania (K亞司)
2017-01-12 17:08:00Chandler : Check out this bad boy!
作者: GABA (asdf) 2017-01-12 17:09:00
學英文建議就順順看完但注重聽力 邊停邊寫會讓注意力分散 會累 字幕去找字幕檔 聽跟看搭配 這片應該很好找
作者:
exporn (fuxkme)
2017-01-12 19:37:003最好笑
作者: wjhl 2017-01-12 23:31:00
聽力先練起來、先打開你的耳朵 是指先培養語感嗎?還是什麼
作者:
yukuri (yukuri)
2017-01-12 23:45:00樓上,他們的意思應該是一旦習慣不靠字幕只用聽的有天會突然懂他們在說什麼,而且會發現自己其實知道那些句子文法跟單字,只是以往聽力跟不上。
作者: GABA (asdf) 2017-01-13 15:09:00
一般訪間的加強聽力會一段話正常速度後朗讀後再一個字一個字念一次 順順聽有聽不清處的 看一下字幕檔 自己模仿著說說看應該能領會 效果不好沒關係 多試一兩次 不要糾結在同一個地方 順順看就好不糾結聽/看不懂的地方是因為 類似語境會重複出現 類似用語會重複 有些次文化/時事流行語一時也難理解 這時候就以聽清處法音跟音節為主 順順看跟從語境跟情節最重要
作者:
pkckpdl (冷王)
2017-01-16 01:04:00如果是想要學會溝通和日常英文,很多用語可以學,不會太古老去聽老外表達某個意思的時候怎麼講,學起來,以後講口語英文老外會很快聽懂