首先,我並沒有要Netflix改翻譯, 也無意改變任何人的使用習慣。
只是單純地,因為身為一個平常不習慣使用"她" ,"妳"二字的人,
想解釋一下自己不使用的原因。
因為原文推文裡,有人提出"不使用她, 妳,是不尊重女性"
希望說明一下,有些人(包括我)不使用她,妳,並不是不尊重女性,也不是懶得選字。
而是有其他的原因,以下會做說明。
再次強調,我對跟我使用文字習慣不同的人完全尊重,也無意干涉或批評。
就我所知,"他"字和"你"字是通用字,偏旁是人,
只要是人皆可通用,不特定指性別。
後來出現了"她",方便我們在指第三人時容易辨認性別。
於是普遍認知成了:"他"字代表男性,"她"字代稱女性。
如同英文的"he" "she"
問題是,當性別不明,或不特別指定性別時,我們仍以"他"代替全體。
於是性別平權者提出質疑,為何性別不明時便忽略女性。
在歐美影集裡,我們也可以觀察到,
過去在英文中,一般會用he代替性別不明之第三人。
後來,性別平權愈受重視,影集中便會注意,
口語上使用one, they;正式用法使用he or she 這樣龐大的代名詞,
代替性別不明之第三人稱。
回到中文,我的想法是,既然"他"字原意就是代指任何性別之第三人,
女性亦可使用,為何要區分性別,將一個原本性別中性的字特意區分給男性?
再說,隨著社會愈趨多元,各種複雜的性別認同挑戰著傳統的二分法,
使用不區分性別的"他",不但能避免性別歧視的爭議,也能包容尊重多元性別認同者。
而根據我自己的經驗,只要稍加留意上下文,
不使用"她"並沒有為我帶來任何誤會或不便。
而"妳"字,對我來說就更加不需要了。
英文中的you也沒有特意區分性別,
畢竟對對話中的第二人,更加沒有特別指出性別的必要性。
希望能澄清一些誤會...
如果你看完這篇文章,真是非常感謝你的耐性^^
作者:
p520888 (Peter Cheng)
2018-01-22 04:22:00這篇回文和我剛才在原Po底下的推文有點相關聯,所以我再補述一點,很多人都談過語境,如同這篇提及的第一個癥結也就是 They,所以過去才會有和語言學相關的討論是在探討西方以英文為造字的組合,和中文造詞的優缺點,現在的問題便在於中文的新造字很少,儘管過去的重組細分很多——但比起西方的造字拆解,中文越來越難以面對西方層出不窮的新字,也就是很難翻譯出更好的字眼。但另一方面儘管西方的造字法則方便,比起過去中文語境的某些細分,卻也是無法改變過往的習慣。
作者:
hooniya (hooniya)
2018-01-22 04:36:00覺得有滿大的影響餒他和她的愛情備受考驗他和他的愛情備受考驗她和她的愛情備受考驗由上而下:羅密歐與朱麗葉、斷背山、下女的誘惑劇情上的預期、觀眾族群跟票房回收,完全不同啊!其實只要是需要觀眾的產業說真的,目前都還是得屈就於不平權且指代明確的用語誰叫中文隨便一個字的寓意與威力都這麼強大還有,他其實沒那麼喜歡妳他其實沒那麼喜歡你一個明顯是單戀女的故事一個可能是快被老闆開除了的故事兩性書籍若用後者命名,會暢銷才有鬼
作者:
nadoka (å°é‚£ 娜豆å¡)
2018-01-22 05:40:00同樓上,有讓人能瞬間理解,更精準的譯法,當然需要採用。
可能是,也可能不是,說實在的應該沒有什麼正相關...
作者: loisk (默默) 2018-01-22 06:47:00
原po本來就沒有要證明什麼正相關吧 ……
作者: loisk (默默) 2018-01-22 06:59:00
覺得這篇已經很理性了 有必要醬歪解原po的意思嗎感覺為反對而反對
作者:
luciferii (路西瓜)
2018-01-22 07:26:00不要說不在乎性別平權啦,這只是每個年代想法不同而已最早是民初時較為西化的文人劉半農、胡適開始推廣使用「她」,為陰性(女性)在文字中佔有一席之地。這類想法到十幾年前都還有,我記得當時酷兒流行要將我也改稱娥一定要在語言中強調性別意識,才認為是為女性爭權近年第三性、多元正夯,又有很多人覺得模糊汎用才叫不歧視。都只是時代演變造成的,但對已被前人影響用成習慣的大眾來說,不需要說這是屈就於不平權且不必要畢竟這些用法的確曾經被當成是平權又必要簡單整理就是,以前人覺得「女權低落,所以要特別點來
作者:
KKFN (John)
2018-01-22 07:43:00看半天就是原Po個人比較偏好「你」這個用法啊……這篇文到底討論的重點在哪裡?
作者:
luciferii (路西瓜)
2018-01-22 07:44:00平反」,現代人覺得「為什麼要特別點?這就是歧視。」
作者:
ERQQ (EQQR)
2018-01-22 07:45:00要用"她"的時候 只有在特別需要強調性別不同的時候所以大部分情況使用他就好了沒錯但"你&妳" 又不一樣,是直接對著對象說的,根本不會搞混就算是觀眾 也是看到影中人直接對話,"她、他"的分別沒意義
作者:
kouta (Kk)
2018-01-22 08:00:00所以只是當臉書 表達你自己不喜歡嗎
作者:
crywolfer (reflowyrc)
2018-01-22 08:01:00覺得假平等真父權^^
作者:
ERQQ (EQQR)
2018-01-22 08:03:00這就怪了 我以前強調平權的女老師說過用人字部的就好了中文幾千年來本來就是平等的,是五四運動才特別搞出女字部
作者:
tpenig (裝猛耳)
2018-01-22 08:06:00什麼都要扯女權到底累不累阿 有夠無聊
作者:
ERQQ (EQQR)
2018-01-22 08:08:00人字部首會被視為男生 根本是民初文人東施效顰搞的看英文有he跟she 就想把中文也區分一下,還獲得女權運動支持但人本來就是中性的,根本不是指男生
所以才要幫男性創個專用的部首啊女生覺得人字旁代表男生 女生不是人啊男生覺得只有女生才有專屬部首 根本女權過剩問題是很多不雅的形容詞代表字都是女字旁
還是不要討論好了 這是美劇版不是兩性版XD我也這麼覺得
作者: K77251 2018-01-22 08:19:00
我到底看了什麼這裡不是影集版嗎.....
作者:
ERQQ (EQQR)
2018-01-22 08:23:00偷、俗、傻、債、傷 人字部負面的也有阿
作者:
jcshie (JC)
2018-01-22 08:30:00我走錯板了嗎...這討論適可而止好嗎?
作者:
Agneta (阿妮塔)
2018-01-22 09:09:00非常地無聊。
作者:
kouta (Kk)
2018-01-22 09:35:00翻譯板
這只是個人喜好問題吧 你不喜歡用妳 不代表其他人不能用
作者:
fup6456 (笨蛋)
2018-01-22 10:05:00你愛用什麼你家的事 沒人想知道你的理由
個人平常使用也偏好只用你、他,但能理解影視媒體為了讓語意更清晰而採用不同部首,畢竟大多數人的使用習慣就說如此。
這東西就跟信仰一樣,你自己收著就好不必要到處獻給人家看
文字一直都會隨著時代演化 習慣用法改變再正常不過了
作者: chiben (阿彬) 2018-01-22 10:50:00
這不是你的個版,這些話留在你自己的臉書上既然在這裡共鳴的人不多,要嘛去搞懂為何說服不了人,要嘛留在同溫層
作者:
bearhwa (文字暴露狂)
2018-01-22 10:58:00原po拍拍 其實目前最後三篇都在討論同樣的事但只有這篇被噓 難道就只是因為立場不同
補血,其實這不是個無理取鬧的議題,只是這裡不太適合
作者:
zzahoward (Cheshire Cat)
2018-01-22 11:28:00笑死人 在不在乎性別平權扯到文字上有夠好笑真的很無聊 要把這種習慣用法扯到性別平權上實在很愚昧
作者: yenyen0403 (彥彥) 2018-01-22 11:33:00
看個電視也要平不平權XD 我就是習慣他 她 能辨性別 這也算歧視啊
作者:
F04E (Fujitsu)
2018-01-22 11:44:00不習慣是妳家的事,幹嘛要拉其他人陪妳
作者:
tnnua (我思)
2018-01-22 12:41:00甲甲都說不要專法了 女權還想要專字? 頗呵
作者:
F04E (Fujitsu)
2018-01-22 12:43:00這就是個無理取鬧的議題,一般人看到人字旁或女字旁根本就不
作者:
jcshie (JC)
2018-01-22 12:43:00因為一篇兩篇已經很煩了 還有人硬要提出跟這板關聯性沒多高的見解 沒說無理取鬧 但被噓真的剛好而已
作者:
tnnua (我思)
2018-01-22 12:44:00保留臆測空間也是一種文學表現 說要精準的大概都是理組
作者:
F04E (Fujitsu)
2018-01-22 12:46:00男就男女就女 是要保留什麼臆測空間? 文青也不用這樣
作者:
jcshie (JC)
2018-01-22 12:47:00會在那邊理組文組不用理了
作者:
tnnua (我思)
2018-01-22 12:49:00「他其實沒有那麼喜歡你」因為沒有挑明性別反而可以讓更多不同性別的人置入 進一步達到廣泛的關注;反之多了一個女字旁同性戀就未必有興趣 就算都是人字旁也不用刻意聯想成甲片;如果是他呢?如果是她呢?要怎麼一字以蔽之 答案很明顯了
當代使用者普遍習慣如何才是語言進化的重點,扯這麼多只是突顯自己的小眾,還扯議題、歷史 要求他人接受我的英國語言班老師說她並不排斥外國人文法,相反的有時候一些奇怪用法反而可以讓英文呈現更多元的樣貌也是一種適者生存 不適者淘汰的情況,沒必要討論對錯否則字典也不必改版了,今天這幾個字就是還在還在就是有定義,就是可以拿來用,不想用也不會被怎樣
作者: loisk (默默) 2018-01-22 13:30:00
現在英文也都用he or she中文也有人用他或她 他/她這世界就是這樣啦只要立場不同 理性討論也會被噓
被噓主要是因為這討論接近鬧版吧 來這的誰想看這東西
作者:
F04E (Fujitsu)
2018-01-22 13:54:00無聊
作者:
dxball (秘密)
2018-01-22 14:11:00字幕翻譯不算影集內容?好好講也可以生氣,到底哪邊才是來鬧版的啊?
作者:
F04E (Fujitsu)
2018-01-22 14:51:00不要把不相關議題帶到美劇版
作者: iwishicanfly ( 眼 ) 2018-01-22 15:17:00
無聊
作者:
Anakin (Anakin)
2018-01-22 15:21:00要討論翻譯,但是不在意uncle翻什麼,只在意you翻什麼
作者:
weiye (喵喵喵)
2018-01-22 15:39:00以前讀書的時候,學校國文老師是教「中文裡面並沒有“她”這個字,而“妳”在古代是指 老嫗 的意思。」
作者:
zzahoward (Cheshire Cat)
2018-01-22 15:40:00立場不同?? 我超支持平權的好嗎 是有些人根本做賤自己
作者:
hooniya (hooniya)
2018-01-22 16:08:00一直扯女權跟平權很妙女權才不是在這邊爭什麼部首而是女性有權覺得自己怎樣爽而不用管社會眼光我身為個老妹,我就是想被用“妳”/“她”而不受人定義我的立場反之,男性想被用“妳”/“她”也沒有錯Emma Watson雜誌事件請google至於出版物如我先前所言,受制於社會普偏思維與販售收益“他其實沒那麼喜歡你”若在現在社會能賣得比“妳”來得好書商絕對會用“你”,這跟哪個權才沒關係
作者:
zzahoward (Cheshire Cat)
2018-01-22 16:32:00hoo說的沒錯啊 問題是看起來有人就是覺得"妳/她"被侮辱
作者:
sasewill (sasewill)
2018-01-22 16:34:00老實說我是妳她使用者,看完會覺得原PO就是覺得使用妳她就是對性別平權沒有意識且不尊重女性呢
作者:
hexi 2018-01-22 17:12:00這串好多好長喔,不過首PO也沒有講甚麼上下文場合或圖片參考我只是單純覺得,如果目標是女生用女字旁或人字旁都可如果在場只有兩個女生互相對話,女字旁顯得有點畫蛇添足就是除非有必須強調性別的劇情對話,不然人字旁其實蠻通用,主要是打字幕的人累不累的問題,在外國語文SHE也不一定只用在人
作者:
Telemio (Telemio)
2018-01-22 18:04:00原文講的預告片鐘 「妳」的對象中有女生自認為男女生以外性別的嗎?如果你這篇文才有論點 如果沒有的話這討論串也真是誇張 翻譯想要精準指名群體的性別也要被檢討
作者: xixirio 2018-01-22 22:04:00
明明理性討論倒是看到某些人莫名7pupu的
作者:
peda (日付剪貼ing)
2018-01-23 00:17:00也覺得這是個值得討論的題目但是這裡不太適合
作者: xaerolai (長月) 2018-01-23 01:45:00
XD 以為錯板
我不覺得翻譯有想要精準耶,Netflix很多身心理男性在中文字幕被稱為妳或她。
作者:
LoveBeam (LoveBeam)
2018-01-23 20:45:00以為地球都繞著你轉嗎
你厭女齁 ?你是不是覺得跟男生一樣 才是好棒棒 專屬女性的 就爛 噁 歧視 ?
有趣的視角,補血。大家對不同想法的包容度真低啊~可以理解在泛性和性偏好光譜飄動的現代為何女字旁可能並不需要
作者:
ioioxdd (氾濫的率性)
2018-01-24 00:44:00我在使用的時候也會避免使用妳跟她
作者: ghjkl1993 (ghjkl1993) 2018-01-24 02:20:00
大家真客氣
某些推文認真的嗎?當初妳的出現才不是為了維持女權,是要把女性分成次等,不該用人字旁,男權代表一切好嗎?浪漫主義也該有個極限,另外分成女字旁也是覺得中文落後野蠻,該學西洋有陰性詞陽性詞簡單來說,當初創造出女性專用代稱其實只是五四運動時的自卑體現
作者:
ddmarine (二是不怕髒的學遊戲)
2018-01-25 20:58:00前面推文舉例都是在無畫面情況下的指涉,字幕不是啊
原po的意思應該是有畫面也不代表我們有權力替對方決定性別。
作者:
kakotun (潮爽德)
2018-01-26 22:21:00喔 豪棒棒喔真是 公平 人權 博愛的鬥士 讚
作者:
snes9xw (小包薯條)
2018-01-28 07:24:00補血
作者: roygaga (羅伊嘎嘎) 2018-01-28 21:15:00
補血 噓的人真是瘋了
作者:
oldzen (老禪)
2018-02-02 12:15:00自助餐真蚌