Re: [求譯] "反指標" 的英文

作者: apoka (apoka)   2014-05-12 17:16:14
※ 引述《sandwichC ( )》之銘言:
: PTT 的鄉民常說的 "反指標"
: 請問有相對應的英文嗎?
: 或者,有沒有英文字用來指 "總是預錯誤的人" 的詞
: (例如:NBA 的球評糗爺,常常都預測錯誤)
: 謝謝!
以下是糗爺相關的,雖然意思不太像但也還堪用:
Rather than unreliable, 糗爺 is reliably incorrect.
糗爺 is a false prognosticator.
糗爺 is a bad predictor of NBA.
糗爺 is not knowing what he is talking about.
糗爺 is an excellent indicator of the game
作者: pigsosmall (小朱)   2014-05-12 17:34:00
哈哈 好笑推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com