PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] For industry use
作者:
sitifan
2014-10-18 18:36:03
我上網問了以英語為母語人士,結果他說
For industry/industrial use都不可給人食用
那為何澳洲的台北辦公室發中文稿說可以食用?
請問各位先進看法如何?
作者:
wohtp
(會喵喵叫的大叔)
2014-10-18 18:39:00
This is *not* English; this is Legalese.
作者:
LaPAELLA
(西ç牙)
2014-10-18 19:09:00
你那篇何時有人說都不可用了?
作者:
donvito
(CryFather)
2014-10-18 19:11:00
母語人士也不代表他知道專業術語的意涵阿
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2014-10-18 20:19:00
以現在民眾對食安的恐慌 我看就算飛到澳洲向官員親口求證 也未必能取信於人
作者:
priv
(鍵人就是攪琴)
2014-10-18 21:47:00
中文的法律合約我們也不見得就都看得懂不是嗎
作者: Xa73 (Anonymous)
2014-10-19 00:58:00
不重要. beef tallow依照不同的需求有不同的純化步驟是否能食用要看該廠的QC報告與QA條件
繼續閱讀
[請益] in which,倒裝
seiryou
[請益] 關於英代美語的活動?
Nike38lv
[請益] 一段聽力中的一個字
noobie
[請益] 一段句子
zebracoco
[文法] 兩題現在完成式
Miere
[請益] TAIPEI TIMES 請益
tim760323
[求譯] 請問下列的翻譯有沒有其他的翻法呢...
inhabit
[文法] aim at
pda3020899
[文法] which是關代,代那裡呢?
chucheng
[請益] 用英文presentation
neven
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com