[求譯] 麻煩幫忙翻成英文,願請喝飲料

作者: pkttyuiop (lina)   2016-03-22 22:37:42
麻煩幫忙翻成英文,不要用google翻譯,第一位我請天仁謝謝
Ap開出的支票大多是shipping line沒有月結,或者是demurrage 以及洗櫃費,建議能夠
透過跟船公司談立週結的方式或者已同家船公司不論進出口都合併開立的方式去減少支票
量,而AR的部分,集中在台北收到小額的支票,請cashier在外務繳交支票付款時,提醒
希望能以匯款的方式,或者在回傳支票收執聯時,將匯款資訊一併傳給客戶,去減少支票
作者: antonio888 (安東尼)   2016-03-23 00:12:00
英文翻譯現在已經變得這麼卑賤廉價嗎??需要專業的翻譯.營利公司這種話居然好意思說得出口誠心勸告.開門做生意有賺錢.請人該付的酬勞就要給人家又不是乞丐..拜託....誰要甚麼飲料..辦事付錢才是實在
作者: softseaweed (Gladys von Wackenheim)   2016-03-23 02:27:00
50收

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com