Emma Watson's fans accuse her of promoting skin lightening after
her Lancome campaign for a brightening product resurfaces on the web.
這邊很奇怪 accuse her of.... 指控她促銷代言Lancome 卻沒有寫罪名,
用法及語意不是很理解。另外,resurfaces 這邊的意思是有後製還是
只是單純wear makeup?
Fans of Harry Potter actor Emma Watson have taken to Twitter in horror
after discovering that Emma Watson was the face of a skin lightening product.
have taken to Twitter in horror. 並沒有查到類似的用法。
the face of product 這個應該沒問題,就是產品代言人。
練習讀英文新聞時,可以推測初大概的語意
有時卻又很迷惑,大家可以幫我解答的同時,
順便幫討論一下,如何針對這個狀況做改善? 感謝各位唷
新聞原文來源:http://goo.gl/41HeK8 已修正,不小心多打一個s...
不好意思晚回覆了 4/12