PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 防拉斷
作者:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-05-03 21:53:13
大家好~~~
請問"防拉斷"的英文怎麼說?
anti-tearing?
tearing-proof?
google到都是對岸翻的,也不知正不正確..
感謝<(_ _)>
作者:
popoloo
(破破羅)
2016-05-04 09:07:00
unbreakable 是想表示拉不斷的意思嗎?
作者:
CookieNCream
(Cookies'n'Crème)
2016-05-04 10:03:00
全文?
作者:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-05-04 19:18:00
對,是想表示拉不斷的意思
繼續閱讀
[請益] 翻譯練習
hoshinoyume
[求譯] We Still Don’t Know The Answer To
NEWTAI
[實況] 鍵盤讀書
popoloo
[請益] 請問A/M requirement 的意思
vanilla0703
[文法] 文法選擇
addaddress
[文法] 關代的問題 需要大家幫忙
koi1993323
Re: [請益][急]句子合併問題
Chengheong
[請益] 加強聽力與閱讀的補習班 不打算考照
xcloudx
[求譯] 請幫忙看翻譯是否正確
sbaopnn
[請益] by後面加ING...
higger
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com