真的就是不一樣。day by day有「漸漸」的意涵。例如He'sgetting better day by day. 這是一天比一天還要好一點day after day是「重複」的感覺。I've been doing the samework day by day. 這是每天沒變化 兩種不會混用 事實上原po問的狀況,用這兩種都不合適,因為你也不是強調每天重複在做的事情。所以直接就說Days have passed and we stillhaven't heard back from them. 就可以我第二個例句打錯了是要打after不是by 相信大家看得出來剛想到還有一個類似的expression: day in (and) day out也是重複每天都做的意思,強調沒間斷