先說說我的背景,我小時候在美國住過一年,補過兒童美語
國高中英文,甚至去年還去美國念了兩個月的書
但我的英文能力還是跟智障一樣
以前考toeic大概550,指考大概均標左右,此外
我還有嚴重的口吃加害羞,單字本買了十幾本,永遠都在abandon
分享一下英語學習路程,原因不是我英語很好,版上一堆問題我都看不懂
我從小就覺得英文老師和國文老師很機掰
尤其是咬文嚼字說啥能用啥不能用的傢伙
看了有夠討厭想睡
傳統的英文課程,在研究哪個可以用啥不能用啥時該用什麼
我覺得就像中文的 得和的 作和做一樣,關我闢事
對方聽得懂就好,研究到底怎樣用時再不關我的事情
想打文章只是想分享進步的喜悅。
現在的程度在哪?
大概就是敢講、敢表達、講得很開心、聽英文不會睡著
我不是英文主修也不是老師,只是一個單純阿宅理工學生
新手階段:
一開始我是買了voicetube的hero那時送了一個月的engoo
開啟了我每天25分鐘的奇妙英文之旅
對我啟蒙最大的,莫過於此
我開始嘗試用英文去了解各國文化,有各式各樣的外國人可以選
在這個階段我認為最重要的是
"對他人的好奇心"
以及"如何表達出你想要表達的句子"
不要太強求老師幫你訂正句子,以表達清楚為首要目的
我那時是一天到晚選正妹老師
每天看了我心情都超好
學習語言,抱持著愉悅的心情,絕對有幫助。
在此之前我唸英文不是為了考試就是為了考試
想英文整個= =,但再抱持著交朋友這個動機後
英文進步了許多
期間我買了englishtown (二手的,只花了七千元)
的小班課程,坦白說效率不高(買了340堂,我最後還剩260堂)
但是卻刺激了我學英文的興趣
不小心在線上口說課用英文flirt到了之前的日本女友。
入門階段:
我後來engoo大概上了三四個月
這時候被同樣的問題問到煩死了,已經會自我介紹了
不想再回答i am a student 這類答案了
開始自己想話題的階段
我Engoo大概至少上過5000分鐘吧?
坦白說我覺得線上課程,一天25 or 50分鐘就好
我之前買一天三堂的,根本沒話題講。
我覺得echo method 是對我的英文進步最重要的方法
平常選擇自己喜歡的voicetube影片分享給老師
或是share你自己的日常生活大小事
上手階段:
這時候同時上了engoo 和talxfun
不知道為啥talxfun佛心來的整個超便宜就跳巢了
找一個你熟悉的老師,可以討論、有話題、有深度的老師
跟他聊天,請他幫忙訂正
培養說英文的習慣
我的狀況是我是窮學生
版上推薦的一堆平台我雖然都有視聽過
但只聽過一兩堂,我無法輕易下評論
有親自長時間購買的有englishtown/live/ engoo/hanaso/talxfun
這幾個月我都是用talxfun,優點是很便宜
然後比美加老師有耐心
美加老師除了口音以外,我想不出有啥優點
我用其他平台選美加老師,都沒有菲律賓老師"好使喚"
(想不到比使喚這兩個字更貼切的字眼了,雖然很不禮貌)
當然,這種廉價一對一口說的缺點有
一、換新老師時老師的自我介紹都是一樣的,問的問題都是一樣的
當你上超 過一百堂時遇到這種老師會抓狂
二、英文程度確實不如native speaker,有時候教錯
但再怎樣都比台灣的前段學校學生英文能力好
三、常常會跟機掰無聊的英文老師一樣,教你文法正確結構正確的句子
但是沒有美國人那樣講話的
四、有些新老師會一直把你當作新手再教
五、有很多老師會無視你的課程要求
我是窮學生,所以我就推薦兩間 hanaso(talxfun)>engoo(dmm)>>>其他
原因無他,實在有夠便宜而且符合我的需求
簡單來說覺得talxfun不好再選engoo就對了
其他我有try qqenlish ,hitutor ,找美國親戚當家教一對一
但效果都不怎樣
我雖然聲稱喜歡有受過訓練的,但我自己還真的沒錢去購買更貴的線上課程
會不會更好我不保證
我塞選老師的標準:
(1)談得來(新手階段只要在乎這個就好)
(2)打字速度快(不然我要花大量時間等老師打完字)
(3)口音聽得舒服(不要太奇怪就好)
(4)會幫我訂正句子。
課程使用方式:
(1)找"你"有興趣的話題聊
(2)課後複習
單字:
我買了十本單字本,try過一堆app,對我而言一點屁用也沒
我自己的單字主要都是從文章、影片中自然習得的。
發音:
echo法整個超棒,然後請慢慢地講,大聲的說。
聽力:
echo法,選適合你速度的影片,你有興趣的影片。
寫作:
可以丟給線上老師改,我常常用英文來寫臉書狀態和日記。
閱讀:
你不會自己念喔。。。
文法:
我有買了一些文法書,包含賴世雄、旋元佑、azer
但坦白說我的個性很懶散,真的看不下去
如果有同樣看不下去文法書的版友可以嘗試看看echo
我的文法概念幾乎都還是從echo法來的
腦袋內建自然而然的文法
我也不覺得我有興趣要去研究文法
就像有人問我中文文法,我也回答不出來。
作者:
dunchee (---)
2016-08-16 00:25:00我不討厭傳統教學,我的(高中)英文老師也不差,但是那些龐大的單字/片語我就是記不住,英文老師也無法幫我「生出」多餘的時間讀英文,畢竟英文只是眾多科目之一。真正的決定因素仍是「自己」,"老師"其實只是其次,老師頂多就只是個「好的輔助」。我真正的進步是高中之後自己花大量時間的自己的努力比如單字,我是靠直接接觸英文(讀/聽 英文文章/節目/和真人溝通)自然習得單字(基本上和中文一樣)。我沒買過單字書/迪克生片語書,因為背不起來
作者: ceramic264 2016-08-16 00:02:00
推!
作者:
kee32 (終於畢業了)
2016-08-15 23:35:00只能說你在台灣沒遇到好老師了…加油,找到了興趣就繼續學下去吧~
作者:
nikekobe (每天早上都被我自己帥醒)
2016-08-16 01:18:00大推這篇
作者:
ewayne (ec)
2016-08-16 02:52:00請不要隨意否定傳統教學方式,不然讓你一次帶30個學生,你來說說看你能用哪些教學方式?而對於你的心得,只能回你grammarly的廣告了:你討厭咬文嚼字,只表示你還沒碰到會因為一個字而丟了一份差事,咬文嚼字有他的意義也不是要潑你冷水,能找個一個讓自己有興趣深入學習的方法是好事,但請不要因此忽視其他方法,因為或許你以後得依靠其他方法而學習
原PO都在底下打預防針澄清了結果還是...XD 表達自己不適應傳統教學就是在否定傳統教學的價值嗎? 不至於吧 而就是因為學校課堂的教學侷限多 原PO才另尋其他可能性的不是嗎...是說我細看這篇的中文後 根本不會想跟原PO談咬文嚼字XDD 台灣人自己學中文也是聽說讀寫大家程度不一沒道理學外文只能走一種路線...自己開心就好
不同意"沒有美國人那樣講話的"這句 大部份美國人都會講文法正確的句子 只是年輕人習性不講 越受過教育和年紀越大 這些都會漸漸回來 和你中文一樣 年輕時會用大量流行語 年紀大後會越講越正統 這些都是母語學習者從小學的 忘不了的只是不用而已
作者:
ewayne (ec)
2016-08-16 11:39:00真的只能說,你學得開心就好,真的。但還是得告訴你,時候未到而已。一位乞丐,一位路邊攤的小販,一位剛出道想要鏡頭的歌手,一位資淺業務,一位資深業務,一位大老闆,一位政府官員,他們也都講英文,但講的肯定是不同的英文。你現在是他們之中的那一位呢?話可別說的太早唷~
作者:
kee32 (終於畢業了)
2016-08-16 11:42:00樓上你搶了我臺詞…不過真的他開心就好
我被鹿搶劫 是 I was robbed by a deer 嗎 其實老師們糾正你也是有原因的啊 因為"沒有美國人那樣講話的"不過還是恭喜你找到英文進步的方法 再加油囉
作者:
ewayne (ec)
2016-08-16 13:46:00語言是自由運用的,但也得在你真的知道怎麼玩文字之後再來談自由運用。這種「自以為自由運用」習慣最好現在就改掉。你現在會這樣想,是因為你真的還沒碰到用字遣詞決定要不要再繼續跟你來往的人。不要到那時候你真的會因為你的「自由運用」而丟了工作,才回頭怨自己沒認真學用字遣詞英文不是只有被動式阿,大哥...閒聊也有閒聊的「用字遣詞」,而工作也不是只有在工作場合
我想表達的是 你說"我被鹿搶劫" 我不會覺得怪 就是個
作者:
ewayne (ec)
2016-08-16 14:05:00才有機會「談」。
擬人的俏皮話 但 rob 真的不是這樣用的我個人也是住美國才體會 閒聊和正式的英文本質上並無很大不同 也許有些口語的字彙和文法不會出現在簡報或書面 但要能閒聊到言之有物還是要靠紮根現在你有興趣了會活用英文了 我會建議你回頭看那些普遍被認為無聊的文法和字彙 會有新的體認的
作者: ceramic264 2016-08-16 18:53:00
推vicario837
The deer went nuts as soon as they saw my deercrackers. One of them even attacked me and tookthe cracker out of my pocket. 我形容地不生動啦有賴高手來解 (不過 rob 畫面的意象很明顯 也是老師糾正你的原因)
google "monkey robbed me" 鹿的行為相仿的話那也還ok
中文也不會單純講「我被鹿搶劫」,通常講完這句別人會說「蛤?」然後你進一步解釋。我來表達大概跟樓上差不多,rob真的不是這樣用的,別被中式英文邏輯影響了
作者:
yoson (yoson)
2016-08-17 23:14:00幾件事讓原po參考:以中文來說,類似的情況你會不會說成「我被鹿偷了」呢?還是你會說「我被鹿搶了」或「我被鹿勒索了」?即便文字使用有其彈性和變形的趣味,不同的字彙還是有一定的指涉範圍。在不同語言當中,字彙的指涉範圍是不同的,中文的「搶劫」與英文的"rob"很接近但並不會是百分之百一樣的。你可以說 A deer robbed me. 這沒有問題,前面k大說得很好,前提是這隻鹿做了rob的動作。前面提到了兩個情境,一個是鹿把你手中的鹿餅全搶去吃掉,另一個是鹿用角頂你,要你把鹿餅給他;前者,我認為你用rob沒問題,但後者則基本上不行。若是後者硬要翻成英文,大概比較類似extort 而不是rob。有趣的是,兩種情況當中,中文用「搶」都稱不上什麼大錯誤,這就是不同語言字彙指涉範圍的差異。而在英文學習到了某個程度之後,其實很大的一部分就是處理這種要命的問題哩
作者:
kee32 (終於畢業了)
2016-08-17 23:45:00推樓上苦口婆心although he's still far from that