PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 這句是否翻譯不太好?
作者:
kacitknow
(mythology)
2016-09-06 11:35:14
再voicetube看到這句:
Technology is neither good nor bad.
科技或好或壞
或許可以改成:科技既不好也不壞
那跟寫成: Technology is either good and bad. 有何差異?
作者:
lupinus
(lupinus)
2016-09-06 12:13:00
Neither...nor 兩者皆非Either A or B 不是A就是B
作者: b0102 (å°æž—眼ç›)
2016-09-09 21:23:00
l大正解
繼續閱讀
Re: [情報]StructFeed:英文寫作練習軟體,第一波封測
YCtp
[交友] 想學英語嗎?一起幫忙推南向政策吧!
xmaple
[文法] 關於代名詞any的考題
dashihito
[單字] college/university degree
togs
[求譯] 讓大家自己去探險
lesautres
[文法] worthwhile的用法
LUNANA
[文法] 一句英文文法請益
zebracoco
[請益] 有比較推薦的10000單字書嗎?
s512874690
[求譯] 求一句中翻英
milk7054
[單字] inductee跟名人堂有什麼關係?
qoo27734266
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com