[請益] hang

作者: lesautres (地獄即他人)   2016-09-14 14:20:33
情境是在餐廳,我說我喜歡某道菜,
結果有人就說那我就選那個,然後說了一句話,
好像是 You're hung on the hook(?).
我表示不明白,
對方解釋當有人推薦什麼的時候就會這樣說。
從整個情境、其他人的反應大概可以判斷,
有種開玩笑說「如果難吃就找你負責」的感覺。
隔天又是在餐廳,同一人問我點的啤酒怎樣,
我說很好,他便決定下一杯點這個,
然後對我說 You are hung on the hook(?) again.
讓我覺得好像應該把這個表達方式學起來,
但我其實記不清楚到底是不是這樣說,
面對面溝通有聲音表情及他人反應可協助判斷,
所以大概能明白意思,或者是那句話想要傳達的效果。
我覺得比較確定的是我有聽到 hung
但經過的時間一久越來越不確定自己真的有聽到那些字……
我覺得 hook 應該是我腦補,但我覺得好像是聽到一個詞組而不是只有 hung
因為都查不到類似的解釋 QQ
所以想來問問有沒有人聽過聲音相近意思也符合的說法。
作者: dunchee (---)   2016-09-14 22:02:00
"我表示不明白"-> 反正他已經知道你的英文不好,你也問了下次他解釋你還是不知道"字"的話直接要他拼字給你。英文不是只有「一種」,你就想想台灣中文和大陸中文的差異/不同(俚俗)說法就好了。除此之外還有新加坡等等別的華人的地區中文說法。有次我和個老美去看英國電影,看完後他抱怨說裡頭很多俚語他都聽不懂。你直接問他不是有多了練習英文的機會/時間?總比你來這邊練習中文好多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com