[文法] 這個句子的解讀 幫幫我

作者: d871242002 (Deby)   2016-09-29 15:49:23
小妹看書的時候 看到一個句子 不是很瞭解 請各位幫幫忙~ 手機排版有點亂 抱歉
Most of the time, people in positions of authority are in said positions
for a reason.
中文解釋 大部分的時候 權威人士之所以能夠擁有這樣的地位。都是有原因的。
一開始沒什麼問題。但就是卡在in said 不知道怎麼解釋 也不知道他的詞性。請各
位大大幫幫我了 謝謝
作者: Zacrennes   2016-09-29 18:00:00
不要把in said 放在一起看,要把他解讀為are in (said)positions for a reason 此處的said 可以把它視為"如此的"會比較好懂
作者: BigBreast (男人的堅持)   2016-09-29 18:04:00
said = 前述的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com