[請益] doubt 懷疑有或無

作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-09-29 12:14:43
剛剛在youtube廣告下留言看到一個句子
Girl in the commercial is holding the controller with a bemused look on her
face, I highly doubt she's a gamer in real life...?
用doubt這個字爬了文
發現有兩種解釋..
1.我懷疑他有 2.我懷疑他沒有(單獨出現比較偏向這個)
通常這個詞都是要按照上下文來推定有無嗎
如果是這樣
我直接丟出一句話沒有上下文 I doubt she likes you.
單單這句話出現,通常是我覺得她沒有喜歡你嗎
之前看英翻中的小說
書中的"懷疑"也常常讓我疑惑(明明已經翻譯成中文了...)
因為中文說 我懷疑她喜歡你
多半是她喜歡你 而不是 她不喜歡你 (應該是這樣理解沒錯吧...)
不過在小說中 反覆看一看卻發現好像是解釋成負面(不過也是推敲上下文才理解的)
在打這問題的過程
也開始疑惑自己是否對中文的懷疑二字認知有誤...
另外如果 I doubt she likes you. 是偏向負面 ─ 我心中覺得她不喜歡你
那麼 I doubt she doesn't like you. 也是同樣的解釋嗎?
最後...
如果是 I doubt she likes you. (感覺正反都有)
不過換一句 I doubt he will come. (感覺就會是負面為主)
這樣理解是錯誤的、自以為是的語感嗎?
希望各位能夠幫忙
作者: perspicuity (scalper)   2016-09-29 12:23:00
doubt vs. suspectsuspect有; doubt無
作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-09-30 12:19:00
所以說在Doubt之後加not其實是無意義/不會這樣用嗎?
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-09-30 12:48:00
“you suspect what you believe, but you doubt what youdisbelieve. ” 我看到的一個非常好的解釋。http://english.stackexchange.com/questions/46406/doubt-vs-suspect
作者: dunchee (---)   2016-09-30 23:50:00
http://www.learnersdictionary.com/definition/doubt重點不是在"有/無"。而是不相信/質疑一個特定的事(內容本身)。若這"內容本身"就是"...not...",那麼就是 .. doubt... not ...。比如: http://tinyurl.com/gm2r6b7 找"Butwe doubt he won’t be ..." (意思是 Alfred (很有可能/我們相信他)會繼續...)
作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-10-01 09:22:00
...這樣算是 雙重否定嗎? 我們懷疑他不會=覺得他會
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-01 09:52:00
不要拘泥在肯定否定上
作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-10-01 10:44:00
因為國中學到 Aren't you happy? 的回答 跟之前補習班老師舉一個例子(記不得了) 讓我以為英文沒有雙重否定, 所以想說doubt是不是後面有無not 意思都是一樣不過英文沒有雙重否定是我認知錯誤...
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-01 11:18:00
是你認知錯誤

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com