PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 「神曲」怎麼翻比較傳神呢?
作者:
dixhuit
(:))
2016-10-02 13:03:22
我想要跟朋友說「PPAP是新一代的神曲。」
我第一直覺想到的說法是 PPAP is the unique song.
可是一說出來以後,我就覺得這個說法根本沒辦法表達「神曲」一詞的感覺,
而且好像沒有把我想表達的「新一代」的概念表達出來 >///<
不知道大家有沒有什麼好辦法,
可以比較準確又簡易地形容現代網路上常說的「神曲」?
或是英文裡本來也有類似的流行詞語可以對照使用嗎?
其實我原本有想過divine tune,但我不知道這也是流行語嗎?
怕會讓人聯想到但丁的作品,以為我要說的是那個……
作者:
lenta
(Bianca)
2016-10-02 14:08:00
masterpiece 如何
作者:
sber
(...)
2016-10-02 14:22:00
我不太能掌握「神曲」的精神,不過PPAP我認為就是個earworm或viral video
作者:
MyohMy
(我的天老爺呀!)
2016-10-02 14:37:00
先用中文準確又簡易地形容"神曲",英文就不難了.
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-10-02 15:06:00
張洪量表示:
作者:
o1579o
(死小孩)
2016-10-02 15:29:00
PPAP is so catchy. /legend/amazing/fantastic
作者:
tom91002
(皮皮)
2016-10-02 19:14:00
epic
作者:
young127
(安德森)
2016-10-03 00:02:00
我認識的外國年輕人對於超棒的音樂一個單字就解決了..."dope"
作者: Zacrennes
2016-10-06 22:14:00
18版大,dope song 是最傳神最接近的用法了
作者:
dixhuit
(:))
2016-10-09 03:14:00
謝謝各位。我會再好好想想的:)
繼續閱讀
[文法] can be negotiated 的意思?
scju
[考題] neither of them..is or are?
gogo520
[單字] of的用法
ghost1006
[文法] 請問這句型結構為何?
tucson
[文法]比較級詞性
nohara001
[文法] being
wadeisshit
[文法] While setting...開頭是?
saucy
[求譯] 我這樣翻對嗎?
purestone
[字辨] 哪個用法才正確呢?
norge
[請益] 英語雜誌挑選、哪裡買
chi2707991
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com