[發音]有時KK音標和聽到的不一樣?

作者: antonio888 (安東尼)   2016-12-03 13:03:28
我常常有有一個問題,看到一個新單字時,我會去查其音標,看要如何念
可是我發現一個很奇怪的問題,就是我有時會遇到KK音標和我實際聽到的音不同的情形
我舉一個例子:japanese他的KK音標
第一個a是/蝴蝶音/,第二個a是/倒e/的音
但是我聽到的音卻是,第一個a是念/a/,第二個是念/倒3/的音
為什麼會這樣有這樣的情形呢??還是其實只是我耳朵有問題呢???
作者: ng0529 (花非花)   2016-12-03 13:17:00
蝴蝶音,嘴巴張大一點的a,你如果發ㄟㄚ,會覺得是a。後面外國人在長單子不會ㄟㄧ拉這麼長,會發聲很快所以你聽起來覺得是很短的e。
作者: sandy1980 (sandy)   2016-12-03 16:05:00
其實我覺得很多字外國人唸得跟kk不同。之前看台大教授史嘉琳的文章說英文要用心聽,kk音標是輔助的而已,不是百分百
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-03 16:43:00
沒有一個音標是百分之百的
作者: bloedchen (Alles nur fuer dich)   2016-12-03 22:32:00
ㄅㄆㄇ也跟平常聽到的不一樣啊
作者: ibook0102 (0102)   2016-12-04 03:48:00
這說起來很深澳啊!可能只有Native speaker可以告訴你因為一個句子中,你會出現:stressed vs. unstressedfully pronounced vs. reduced;clear vs. fast甚至是某些不重要的音會reduced reduced reduced例如as well,所有as的音都是發/əz/會與前後連音很快帶過只有一種情況是發/æz/就是AS IF的時候,特別想強調。就像是你國文演講的時候,你不需要講很快,但你必須創造出「聲調的高低起伏」,讓聽的人更能明白你的意思!也就是native speaker常常每個字唸出來會根據IPA規則但是表達整個句子的時候,就會省略、省略再省略你可以參考Rachel's English,從她那邊能學到很多觀點講得完美 vs. 講得讓人聽得懂,這是一門很深的課程。舉幾個基本單字,在句子中與你聽到的kk音標都是變化的are、do、did、does、of、the、want、won、I'll [t][d]最後還是得說,這是由日常生活訓練講話所運用的部位你只要放輕鬆的發音講,不刻意嘴巴張大(橫向)、(縱向)從聽到的,模仿起來就好了。重複模仿就變得相當重要。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com