Customers are lined up at the door. 請問為什麼是被動態? 也有看到一句 Dome people are lining up for a race. 怪怪,在哪裡呢? 另一個問題是concern 明明是動詞, 卻常常以 S be concerned about Sth. 型態 表示某人很關心某事,有些文法書把這兩種用法解釋為p.p.具形容詞功能。 劉毅的書是說表情緒動詞,例如使失望,使無聊,會以被動態呈現(我可以接受這說法), 中文意思不會有被動感。 可是be lined up 呢?
be lined up 感覺有種被規定的意思,Customer are lined up at the door. 規定要排隊People are already lining up for iPhone 8. 民眾早已經瘋狂排好隊We were lined up for inspection.We are lining up to congratulate him.一個是規定排隊,一個是講人群積極排隊*Customers