[求譯] 婚紗照相關

作者: tweety1009 (Tweety)   2017-12-10 14:35:50
大家好,最近在看一些國外的婚紗照,
發現攝影師本人會說自己是" intimate" wedding photographer,
想請問intimate在這邊的表示就是親密的意思嗎?
以及所謂的Elopment photography 字面意思是私奔攝影,
跟Engagement photography又不太一樣,
我自己的理解是私底下不是正式婚禮時的婚紗照,
而是沒有親友在旁邊很像私奔一樣的情侶紀念照...(也許就像台灣的婚紗照?)
不知道這樣理解是否正確,還請解惑了,謝謝!!!
作者: dunchee (---)   2017-12-10 21:51:00
很多攝影師網站有FAQ,你可以自己看(以你要找的個別攝影師自己的定義為主)。大致是:intimate wedding ... : guests人數較少(也許只有20,30人),其它和傳統的一樣(也是全天的拍攝)。Eloepment : guests人數更少(從只有結婚的兩人(+witness(es)) 到只有自己家人,不含親友),攝影時數也很少(約2到3個小時)其它和前者大致相同https://tinyurl.com/yda9fkr9 這是加拿大的,但是說明的很好
作者: tweety1009 (Tweety)   2017-12-14 21:54:00
謝謝樓上的回覆!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com