作者:
EVASUKA (若獅子)
2018-01-30 09:40:00我覺得原本的比較好XD 我建議:crime→crimeSthe law→law (generic reference即可,the law像特定法_條),第三句expertise其實就有professional的語感我建議可以不用重複,用professionalism取代這兩個字judged by 的by有根據...類別的意思,不用拘泥於主詞要是人,然後我的認知上被judge的可以是人事物其他有些翻譯上的議題,譬如你將批判、制裁和審視都翻為judge,這沒有說不對,可是很有趣XD 這邊就不討論了