我最近看到一段英文如下所示:
Something tells me that moving all of your music to the smartphone will take for
ever.
我這個句子是在如下圖所示的紅色框框看到的
https://i.imgur.com/CdrRtL2.png
請問在這個句子中:
(1) take forever是甚麼意思?我是在想說,既然forever(永遠地)是副詞,那這個詞組我
如果翻譯成「永遠地花費」這樣子合理嗎?
(2)這邊的that是算名詞子句的用法嗎?
(3)這邊的moving是算動名詞嗎?還是算現在分詞?還是算分詞構句的用法?
(4)請問我這樣解讀對嗎?在這個句子中,名詞子句moving all of your music to the sma
rtphone will take forever是整個句子中主要動詞tells的間接受詞,直接受詞是me,我的
邏輯對嗎?
(5)既然moving是動名詞,那這個動名詞後面的all of your music to the smartphone又是
什麼結構呢?算捕語嗎?