"這時完全無法分辨出這個upset"->憑空的 upset 一個字當然無法判定(比如一大張白紙,紙張中間就只有寫這字:updset 。光這樣子無法知道這字的明確意思)。要如何判斷需要完整的 context"比如 我媽媽不....是指什麼情緒"-> 因為 context 仍是不夠。由你提供的敘述來看,唯一知道的是她的情緒激動/不平穩
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=upset-> 3 ...(所以「生氣」或是「難過」(,「憂心重重」...等)都有可能)。英文這情況會用 upset 這字來形容就表示在他們的文化裡頭,這情況下重點在表達媽媽的「情緒」是「激動/不平穩」就夠了,至於是否是「生氣」「難過」(...等)這種細部區分就不是重點。真的要表達(比如)「媽媽氣得將女兒房間搗毀,把女兒趕出門」,這時候當然光用"upset"這字就不夠"另外"想詢問 ... 等形容詞"-> 當然可以。英文語言/文法規則沒有這限制。幾個用 angry 的實際英文書的例子:
https://imgur.com/DVRCIxM 你自己換形容詞,找前(後)文有交待心情不好的書本例子前頭 typo: upset