這種公事的信喔
雖然沒有一定 但我個人建議 簡單 簡單 簡單 不要廢話
就好 不用太有禮貌廢話一堆 還要在句子裡面找你實際要求 再跟客套話區分開來
並不是你信寫得不好 以上只是我闡述原則
這不是作文 不要弄文采還是文法 清楚條列就好惹 英文爛其實沒差
因為你的目的是要讓人清楚且快速的處理你的要求 不是交筆友還是得高分
中式英文或是文法不道地也不影響的
尤其是飯店 通常都是有規範 照規矩辦事 也就是不管你是否很有禮貌 都是照規矩來
不需要在那邊用凹的拜託的
這種就是直接寫清楚就好 讓人家員工好辦事就對了
Dear Sir/Madam
Good day, hope this mail finds you well.
I am writing to confirm my reservation and to check a few things.
My reservation info :
Name :
Booking method :
Booking No (order No) :
Order Date :
Dates of my stay :
Please confirm if above is correct.
Could you as well provide assistance on below matters :
1.To change my check-in time on "DATE/TIME"
2.To have a smoke-free room
3.Is wifi available in the guest room ?
Thank you, looking forward to be in your hotel shortly.
大概就是這樣啦 雖然看起來不是很有禮貌 覺得靠北這沙小
到底是怎樣才會寫出這種爛信 ? 哪來的白目大外行 好意思回文?
但是如果你工作是常常收信來溝通的 你就會發現收到寫這樣的信簡直爽
尤其在平常工作信件的廢文看多之後
至少清楚明白 馬上知道如何處理 畢竟大家都超忙的 誰注意你英文好不好..
※ 引述《ljl963210078 (一定要嗎?)》之銘言:
: 各位不好意思
: 我的英文不是很好
: 這是我第一次寫確認信給國外飯店
: 想請教我有沒有什麼地方用詞錯誤或是措辭不妥的地方
: 先謝謝各位
: 不好意思耽誤各位的時間
: Deas Madam or Sir
: I am writing in reference to confirm my reservation. I’ve reservation your gu
: est room by Jalan.net. My name is XXX. I’ll arrival on 2018/09/02 18:00 and s
: tay 5 nights.
: First, I wanna change check in time until 22:00~23:00. As for my room, can I c
: hoose non-smoking room and room single b? Finally, can I use Wi-Fi in the gues
: t room?
: Thank you for your close cooperation with me in this matter. I am looking forw
: ard to receiving you reply
: Sincerely,
: XXX
: Taipei Taiwan R.O.C
: +886-XXXXXXXXXX