Dear XXX
Have your empoly come back from trip now?
(請問您的員工旅行回來了嗎?)
It's been 2 weeks since last email.
(自從上封email之後已經過了2週了)
Please kindly let me know if you need any further information .
(如果您需要進一步的資訊請讓我知道)
I need to report the progress to my boss.
(我需要向我的老闆回報進度)
Best Regards
XXX
作者:
cyndilin (cyndi)
2018-07-31 05:10:00收到這封信的人會很傻眼吧,你要不要想清楚寫信的重點目的是什麼?現在這封信是在問員工旅行回來了嗎?我要跟老闆報告你們員工旅行的進度
因為上封信他說他的員工去旅行沒辦法確認庫存等他員工旅行回來會告訴我結果,不好意思沒說清楚我想問他現在確認的進度如何了?
員工英文拼錯了@@然後我想寫信應該先提到關於自己(我是誰 兩個禮拜前和您聯絡過)我為何寄這封信(兩個禮拜前詢問某東西但沒收到確切答案)請問大概何時能確定庫存 結語客套一句/ 畢竟隔了兩個禮拜 搞不好對方已經忘記了 突然收到這封信沒頭沒尾的問候員工旅遊 可能會問號一下XD 個人建議可以參考一下囉~
employee拼錯,然後我個人建議把kindly去掉。你請求人家幫你,結果還要求人家kindly很弔詭。
作者:
h816090 (~FABULOUS~)
2018-08-02 18:43:00看不懂很多人都亂用kindly
作者:
EVASUKA (若獅子)
2018-08-02 22:12:00開頭先用i am writing XXX to之類的破題