寫出你的需求跟目的就好,太戎長的內容讀信的人不會有耐心的。
Dear Alex,
How have you been?
Our customer in Singapore is seeking for the local battery supplier now, the s
pecification is [電池的規格], can you recommend local vendor ? Look forwarder
to hear from you soon.Thank you.
Sincerely,
[你的簽名]
※ 引述《A1right (不要問我從哪裡來)》之銘言:
大家好 最近試著翻譯英文信件發給客戶
主要是下面一句 the local got any supplier can ....
這樣的用法有錯誤嗎? 其他的地方我還有寫錯嗎? 請指教
另外有庫存 可以用 the stock is available. 嗎?
Hello Alex,
How have you been? Recently we have a customer in Singapore. They
trying to buy battery from us.
But we wonder that if the local got any supplier can sell the battery to them?
T
This customer is tending to purchase in local, not by air parcel.
Could you introduce someone to let us know? Thanks.
Best regards,