[請益] 歡迎來圖打樣 怎麼翻譯比較好

作者: getob (water monster)   2019-01-29 20:31:03
各位版友晚安:
目前正在幫家父寫英文文宣,寫到下面這句有點卡住:
「歡迎來圖打樣」
感覺英語裡面很少用「歡迎」來招攬生意
所以我改成以下的說法:
Send us the blueprint, we will be happy to get it physical for you!
我的大意大概是邀請對方把草圖發給我們,我們可以幫你做成實物。
不知道這個寫法會不會讓外國人看起來有點奇怪
希望版友能幫忙解答,或是否有更好的寫法
謝謝大家。
作者: hlin12 (hlin)   2019-01-30 00:44:00
build a physical prototype

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com