[求譯] 裙子下擺太窄很難走

作者: tver (決定無有疑)   2019-09-18 19:53:23
大家好
想請問
女生裙子下擺很窄(例如旗袍)、導致不好邁步、行動不便很難走,
英文要怎麼表達呢?一直想不到一個適合的動詞。
謝謝!
作者: lesautres (地獄即他人)   2019-09-18 21:52:00
hobble,你可以査 hobble skirt 的維基百科條目或相關文章
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2019-09-18 23:18:00
A cheongsam has silts so narrow that women cannotwalk in stride. 我覺得這樣就可以了
作者: lesautres (地獄即他人)   2019-09-18 23:36:00
是我讀錯嗎樓上的看起來像是開衩或裂縫很窄,雖然如果窄裙開衩還很小確實不好走,但好像跟下襬很窄不太一樣
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2019-09-19 00:57:00
喔對,那應該改成...has a hem...就可以了(?
作者: scju (QQ)   2019-09-19 15:43:00
請問silt有拼錯嗎?為什麼我查字典是「泥沙淤積」orz是要拼split嗎?
作者: lesautres (地獄即他人)   2019-09-19 18:35:00
應該是 slit 打太快吧?
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2019-09-19 19:18:00
感謝樓上修正XD,slit 才對打太快了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com