PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] never come any closer to life than the
作者:
admon
(睡夢中)
2019-10-11 08:39:27
She was built for crowds. She has never come
any closer to life than the dinner table.
Janet Flanner
後句不懂,求釋意。
Hint:
https://enroutejewelry.com/products/eroticism-is-closer-to-life-than-philosophy-white-tee
作者:
teeheehee
(軟尾拋拋翔(′・ω・`))
2019-10-11 18:51:00
感覺需要更多的文章背景才能懂
繼續閱讀
[請益] 底線的英文怎麼翻?
teeheehee
[文法] 請益名詞所有格
matthewx
[文法] whose的用法
moon112102
[請益] train動詞用法
thaler
[請益] 請問補班日相關資訊英文
jiecheng
[發音] hello&hollow發音
Spy0678
[資訊] 我們做了一款協助記憶英語單字的app
StarView2
[求譯] thought and reflection
xinyi101
Re: [文法] 兩個元素有一是複數時接複數動詞
ostracize
[單字] 台灣很紅的格林法則,國外似乎不盛行?
joeadvenvovo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com