PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[單字] Breaking Bad 這個字的翻譯
作者:
sinkerwang40
(阿任)
2020-02-10 21:18:54
很久以前看過一次Breaking Bad(劇名:絕命毒師)
追劇是看中文字幕,最近想要重看一次但是用英文字幕看,練一下聽力等等
Breaking Bad意思大家應該都知道
但是字面意思 大家覺得怎麼直譯比較好呢?
1.變壞
2.崩壞
3.入歧途
4.破繭而出
5.越來越糟
6.走火入魔
7.步入邪道
8.每況愈下
我是比較傾向''崩壞''拉,感覺比較直覺,但是又覺得沒全抓到精髓
有強者有更好的說法嗎?
作者:
ostracize
(bucolic)
2020-02-10 21:28:00
3
作者:
cuteSquirrel
(松鼠)
2020-02-16 23:41:00
3, 6
繼續閱讀
[資訊] 免費2020多益考試資訊講座-大學生注意!
frank5421
請問這篇英文信的精確翻譯~
ak47box
[考題] 文法題
KEGE
Re: [求譯] 一段英語求翻譯
ostracize
[求譯] 一段英語求翻譯
gecer
Re: [請益] previously與currently修飾形容詞或分詞
dahi
[心得] 讀了20多年英文的心得 - 單字篇 2
Hunnish
Fw: [心得] 自學四年日檢 N1 與多益 TOEIC 975
ostracize
[請益] 長期不注重拼寫的影響
ilv1181023
[請益] previously與currently修飾形容詞或分詞
las1226
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com