※ 引述《psp10071007 (ZREO)》之銘言:
: 很多書上會寫說 情態助動詞 +have pp可以表示以下2種用法
: 1.假設語氣(相對過去)
: 2.猜測用法
: 最近小弟在看旋元佑老師的文法書,書中有一個句子是
之前學過一個語言學的理論,跟您分享一下 ^^
首先,參考劍橋字典的例句:
I should have written to her but I haven't had time.
我應該要已經完成寫信給他這件事的 => 也就是說他沒完成這件事
以下兩句的問題都「不」是這個意思:
: It is a pity to have missed the show.(當時沒能趕上表演,真是太可惜了)
: It is a pity that we should have missed the show.
這邊的 should 是「竟然」的意思,原PO會覺得奇怪是犯了一個 Helgeson & Brown
2007 提出來的 bottom-up processing 的問題,說明如圖:
https://imgur.com/ErNOBjc
原PO在 process sentence 時,是用「單字」+「文法」去理解