請教一下,
想問一句關於BOM表的翻譯,
公司要修改BOM的表格,
但因曾經改過一次,
這次是第二次修改,
希望符合PPT的標題形式(非完整句子)。
中文:修改第二次的BOM表
英文:
(1) BOM list in second revision
(2) BOM list in second change
(3) second edition of the BOM list
(4) BOM with proposed amendment
請問哪句符合文法又能表達出意思呢?
抑或是有其他更好的翻譯?
求指教~~~
感恩~~~