先簡介一下自己的英文程度
避免被以為是正確的結論
本身在 2007 年為了工作上的職等,考了一次多益,分數為 530, 聽力和閱讀分數差不多
由於當時剛碩士剛畢業,也是第一年工作,加上自己是理工科系畢業的
所以在 2007 前,英文都是從課本上學的,還沒有自行找課本以外的書籍研讀過
因為工作持續會用到英文,但是不需要會話
和客戶間的信件也都是用英文,自己閱讀客戶的信件,除了沒背過的單字會特別去查之外
基本上都不會靠 google 翻譯或是任何翻譯工具協助
加上最近工作之餘有時間可以自學英文,而自己從國中以來,就對英文很感興趣
只是礙於懶惰,沒有花時間加強自己的英語能力
為了自己的興趣,輔以工作升等
下定決心透過自己這幾年來所發掘的英文瓶頸
試著找方式突破,所以一直持續找好的方法加強能力
以下為回覆本文
==================================================================================
針對 whitecolor78 大的回覆,輔以我自己在其他網站上看到的片段文法觀念
(我並沒有觀看影片,因為相信 whitecolor78 已經把影片的重點寫出來了)
再搭配我自己的理解,簡單針對現在完成式和現在完成進行式的用法下個結論
現在完成式:
因為現在完成式有多種語意,為了和現在完成進行式比較及解說
因此將語意鎖定在會接 for + 時間或是 since + 時間的這個意思上
(該語意不同中文的 native speaker 可能會用狀態的持續或是動作的持續解說
為了避免混淆,所以我這邊不直接用中文說明語意為何)
只要語意想要表達經驗,或是常態的習慣,甚至是常態的動作,狀態的持續
不論是哪類型的動詞 (狀態動詞 state 或是非狀態動詞 action), 用現在完成式會較佳,例如
I have lived here since 5 years old. (表達從五歲起就住在這了)
I have worked in the company for 10 years. (表達已經在這間公司工作十年了)
I have played the piano since I am 5. (表達從五歲起就開始有彈琴的習慣了)
以上的例子,單用現在完成式就表達動作或狀態除了已經持續多久之外
也隱含了動作或狀態還會持續下去
至於會持續多久,則需看文章或對話的上下文,因為通常一個句子不會單獨出現的
另外 I have belonged to this group since May.
這句的 belong 為狀態動詞,所以用現在完成式就可以完整表達了
而狀態動詞是不會用於進行式的,因此這句如果改為現在完成進行式
那麼翻譯起來會非常的奇怪
因為不會有任何狀況會一直屬於XXX
像是 know, 也不會使用進行式,因為一個人不會不斷,或是持續的去知道某件人事物
現在完成進行式:
該時態表達動作有持續的含意,但是並不包含狀態的持續 (know, belong, exist 等)
那麼就用現在完成式,通常使用的動詞都是非狀態動詞,也就是 action verb, 例如
whitecolor78 大文章內所提的例句
Sorry my hands are dirty. I have been working in the garden.
兩句代表跟對方解釋原因
第一句是說自己的手很髒,第二句是說手髒的原因為何
從中文語意來看,可以看出,在說話的當下
在花園工作,並不是要表達一個經驗或是一個常態的狀況,而僅僅是要表達一個動作的持續
所以,不能用現在完成式,而要使用現在完成進行式,才不至於讓人誤會要表達的意思
I have been applying for jobs all over Taiwan.
不用上下文,單看語意
這句是解釋為我目前仍持續在全台求職中
用中文意思來看, apply 這個動作絕對不可能會是習慣,也絕對不會是常態的動作
因為任何一個人絕對不會有求職的習慣
也絕對不會把求職當成是一個常態的動作而持續的去做這個動作
因此此句英文就只能用現在完成進行式,而不能使用現在完成式
以下為自己舉的例子 (不一定正確)
=================================================================================
以 live 來說,若要表達居住的經驗或是表達從小到大居住的期間,那麼用現在完成式較佳
如 I have lived here since I am 5.
但是如果要表達因為特定原因而在某個地方短暫居住多久,且隱含短時間內都仍在居住
那麼用現在完成進行式會比較適合,像是到外地求學或是到外地工作
I have been living in Taichung for 6 years.
(表達到台中求學或工作,居住了六年,且目前仍在居住中)
若是因為特定原因而在某個地方短暫居住,且說話者已經盤算在該地定居或是長期居住
那麼可以改用現在完成式
I have lived in Taichung for 6 years.
當然第二和第三個例子,絕對不會是單看這個句子就可以知道要用哪個時態
通常都得看前後文才能判斷
因此學習上,只能盡量知道各種情境所對應適合的時態
這其實並不是絕對
work 的類似例子如下 (上面的例子有提到,只是以下整理統一說明)
I have worked in the company for 10 years.
這句基本上都是說明自己本身的工作經驗,所以用現在完成式就可以表達了
但是如果是下列例子,那麼用現在完成式表達會很奇怪
Sorry my hands are dirty. I've been working in the garden.
主要是因為在花園工作,以這個狀況來說,並非是強調在花園工作是工作經驗
而是強調在花園工作的動作持續了一段時間
但是如果單看 I have worked in the garden.
其實也不會有太大的問題
若有上下文,基本上這句是可以解釋為我在花園的工作經驗
例如 I have worked in the garden for 10 years.
即為我已經在花園工作了十年,此句強調的就是工作經驗,而非工作這個動作
以上大概就是目前整理現在完成式和現在完成進行式較簡單的結論
也方便記憶和統整
若下的結論有誤,還請不吝賜教
另外補上過去完成式 vs 過去完成進行式 和 未來完成式 vs 未來完成進行式的見解
這兩個組合其實跟現在完成式的組合雷同
只是一個是轉為過去的經驗和習慣,配上過去的持續動作
另一個則是到某個未來的時間點,經驗和習慣的延續會有多久時間
配上持續的動作會持續到未來的某個時間點
過去完成式和過去完成進行式的用法可能比較常見
但是未來式的部分,似乎就比較少見了
以下為英文學習的經驗心得
===================================================================================
因為自己不會到國外工作,也很少機會處於英文會話的生活環境
所以在短時間能能接觸到的英文用法和慣用語,甚至是慣用法,及單字
不可能比生活在英文環境的人學得快
所以在這個比較劣勢的狀況下,如果針對對英文有興趣
又有心想要學好英文,打好英文底子
除了加大自己接觸的英文環境外,也要多了解各個情境的用法
特別是文法中動詞的時態,和假設語態,更是重要
針對中文翻譯看起來很像或是幾乎一樣的單字,也要特別深入了解細部的用法
舉兩個例子
See / watch / look 和 estimate / evaluate / assess / appraise
否則就只能用中式英文跟外國人溝通或是學習了
當然,學習這些只是讓自己知道而已
最重要的還是要將學習後的內容轉化為習慣
在對話情境中即刻使用上
短時間內可以讓自己依據學習的內容慢慢分析,慢慢調整特定狀況要用特定用法
慢慢的,就會變習慣了
就跟我們說中文一樣
不可能在說話的時候還用中文文法去思考,然後才說出口
基本上都已經變成是習慣或是自然而然的說法而脫口而出了
要把學習的成果轉化為習慣,對沒有處於英文會話環境的人,是需要很長的時間
但是這都是必經的,很難走捷徑
雖然我目前還是紙上談兵的階段
但是我從自己閱讀客戶的英文信件,自己看工作的相關書籍
已經慢慢地養成從看短中句看完一遍就可以知道意思
到可以看完長句 (裡面包含最多大概兩種子句) 就知道意思了
目前對於一個含有三個子句以上的那種長句,動輒需要四五行以上才能看完的句子
我自己還是無法只看一次就了解的
至少還是得看個兩三遍,然後還要將各子句一一拆解,才能看得懂
雖然花的時間其實也蠻久的,但是也算是個自我成就