如果要表達例如:我媽(從今天算起)三天後(但不確定是三天後的哪一天)才會來我家
(也就是可能是距今第四天、第五天...不一定,只是至少不是距今的一天後、二天後)
上述句子該怎麼翻譯。
我知道似乎可以寫例如:My mom will come to my home in three days.
我的疑惑是,網路上查了一下一些解答,in好像指的是基本上可特定的某一天,
因此in three days似乎意指我媽會在距今的「第三天」來我家,是這樣嗎?
如果是想表達上述的未來「一個時期(從距今第三天起至往後的不知哪一天都算)內」
如何如何,有沒有更精確的寫法呢?
謝謝說明。