※ 引述《dexmanlau (never give up)》之銘言:
: 請問板上高手以下這句
: ""when they have to put in real work for money, teenagers will come to
: appreciate every penny earned' 其中 come to怎麼翻譯?? 省掉 意思 會變嗎??
: 感覺多餘的!? 謝謝
grow/get/come to like you
https://forum.wordreference.com/threads/grow-get-come-to-like-you.3057089/
I grow to like you.
I come to like you.
I get to like you.
Do all three sentences mean the same thing?