作者:
PPmYeah (寂寞雪山隧道)
2021-09-05 18:54:00我稍微看了一下, 認為這對話的語境可能出自於婚姻諮商,, 泌尿科等 He = 諮商客戶/求診者 ; she = 醫師或諮商師可能因為染病而需要了解患者/要求患者儘可能交代的過往情史, 但因為客戶/求診者的老婆就在旁邊只好先做罷不勉強「...考慮到自己的老婆就在一旁, 她並沒有勉強他吐露所有過往情史, 這點他心裡是最清楚的/心照不宣的」hold back 有一種本來要(幹嘛)...但後來緊急懸崖勒馬,不那麼做了的意思 所以此語境下 基本上就只有 urge 能選即原本需要對方主動透漏一些事, 但後來(考量對方妻子在一旁) 就選擇不這麼做了, 不去 urge 他了也就是空格需要填入一種 require 意味的詞 選expression便無法達到這種效果回答你第三個問題 此處不必也不可加 avoid ; 這是因為你可能對於本句的'to'理解有誤; 這裡的to 不為 in order to而是 urge 這個名詞本身的成分搭配 用來修飾urge本身的