Re: [請益] 這兩句的文法與意思差異

作者: acbwanatha (小傑富力士)   2021-12-02 17:43:47
※ 引述《yhcsomewhere (迷途小羔羊)》之銘言:
: 在題本看到這兩題 想問問大家對與錯
: 1. Tell Sam when you are here tomorrow.
: 2. Tell Sam when you will be here tomorrow.
: 第一題是X 第二題是O
: 但我覺得兩題都對 只是翻譯不同
: 1. 當你明天在這裡的時候告訴Sam
: 2. 告訴Sam你明天何時會在這裡
: 大家怎麼看呢?
我個人是覺得放個括號會很清楚。
1. (Tell Sam when you are here) tomorrow.
2. Tell Sam( when you will be here tomorrow.)
第1句主要是告訴Sam,明天你在這裡的這一件事。
第2句是當你明天將在這裡的時侯,告訴Sam,某件事。
我也不曉得這樣子理解對嗎?
作者: owen5566 (ooooowen)   2021-12-03 00:27:00
你括號放的有夠奇怪
作者: ilway25 (有一天我會回來)   2021-12-03 08:44:00
你理解的第二句的意思,是我理解的第一句的意思
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2021-12-03 12:34:00
1. 你明天到這的時候跟Sam說2. 告知Sam你明天什麼時候到這原PO yhc大就是對的了
作者: acbwanatha (小傑富力士)   2021-12-03 20:33:00
那麼就是我搞相反了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com