[請益] 狀(擬)聲詞疑問

作者: finhisky (finhisky)   2022-08-27 14:21:41
以前看日本漫畫,覺得日本比台灣多很多狀聲詞
以為是日本漫畫發展比較好的關係
台灣英文唸到大學,課本好像也沒出現過幾個狀聲詞
後來偶然看到相關書籍,才發現英文也是很多狀聲詞
例如豬、牛、羊、馬、雞....的叫聲
好像每個動物叫聲都有特定的狀聲詞單字,像不像先不論
如果沒搭配圖像,單看單字,有時不容易看出是哪種叫聲
例如 cock-a-doodle-doo
因為英文狀聲詞太多,有的拼音也不好記憶
想請教一下
英文的狀聲詞,對一般母語人士來說
如果沒搭配圖案,例如動物、交通工具....
光看到單字,就能知道是哪一類的狀聲詞嗎? ribbit、gobble ...
非母語人士,要熟識各種狀聲詞,是不是要特地學習才有機會
一般義務教育、鑑定考試(多益),接觸不太到這方面的單字?
作者: dunchee (---)   2022-08-27 19:47:00
"...就能知道"->No. (除非已經有接觸過且仍有印象)"...這方面的單字?"->你的經驗和一般台灣人一樣。你已經知道答案
作者: madgina (愛上不該愛的人)   2022-08-27 22:24:00
英文的兒童歌曲其實就有了
作者: finhisky (finhisky)   2022-08-27 22:32:00
兒童歌曲的狀聲詞還是限定某些範圍 例如動物、車輛等請教一樓 如果要有接觸才知道,那如果聊天中,使用了冷門狀聲詞,例如突然一句gobble,結果朋友不知道你在模仿火雞聲音,不是很尷尬? 中文的話,一般都是直接發出動物聲音,比較不拘泥(實際上可能也沒有對應的)特定單字。相對應該比較不會不知道對方的狀聲詞在說什麼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com