※ 引述《howisfashion (天要怎麼變晴?!)》之銘言:
:
: 大家好,請問:
: 1.(for圖1)我想它寫錯了,應該是 need help of using..
: = helping using..
: = to help using..
: 對嗎?!
沒寫錯,i don't need help using (something) = i don't need help that uses (sth)
主動意思的動詞在合理簡潔句型的情況下可以用動名詞
: 2.這邊,as怎解呢?!整個標題怎麼翻呢?!
resign as (some title) 就是以什麼層級職位辭職的意思
標題的意思是 "台灣億萬富翁郭Terry在追求總統大位的同時主動卸下董事職務"
: 3.director是不是可以是各個不同層級的?!所以chairman是董事長、是整個公司的
: director?!
職位的東西我就不是很懂了,各國有各國的說法,director是有權力的高階主管
: 4.https://w81015.pixnet.net/blog/post/65891760
: 正向 指:內容or方法 比較正面、不 貶抑/負面 嗎?!
大概是這樣,特別指此動詞大致是用在提及另一項普遍認為正面、有好的影響力的人事物