因陸續有網友詢問我如何準備印尼文,故我在這邊統一做個小整理。
本年度移特三等印尼文筆試錄取率近半(45.83%),比泰文組50%低,
但錄取人數比泰文組多(印尼文11人,泰文5人),相對之下,真的
是一個誘因。同時我也比較過歷屆各語組的考題,印尼文翻譯題目
的字彙相對親民不生澀,作文題目也貼簡單、生活化。今年題目我
看不懂一個關鍵字,但之後檢討,medsos = media+social,亦即
社群媒體,其實印尼文很多外來語,稍微跟英文溝通一下,應該可
以猜到七八成的。
據我不負責任訪查,近年報考印尼文的考生應是屬於有點相關背景的
族群(例如在學校或工作單位接觸過,小時候學過...等等),或是
本身對東南亞語言學習一直保有較高的興趣及吸收能力。如果新南向
政策繼續發燒,未來招考人數應該有增無減。但隨著移二代漸漸成長
,未來報考人數也可能相對增加,也就是:競爭人口多,錄取率下降。
如果你現在是零基礎,但又很想報考印尼文組,檢視一下自己的能力
,若普通及專業科目很強,就只差印尼文一科,未來可以考慮用較多
時間先把印尼文準備起來。明年或許來不及,但凡事有了開始,某段
時間後就變成來得及。比臨時抱佛腳肯定好太多。
四方報臉書每週三晚上有印尼文直播教學,可聽聽看適不適合自己。
可買單字書來背,或上跟移民有關的網站找單字來背,如印辦(駐印
尼台北經濟貿易代表處)、移民署(印尼文版)、BBC印尼文版(有
跟移工移民相關的新聞),自己搜尋彙整,更能加強記憶。
像我自己,已有一些基礎的生活用語(如餓了要吃飯、生病看醫生、
高興時唱歌...等等),就另外上網抓一些專業用語,如收容所、犯
案、法庭、永久居留、移民輔導、申請文件,以及相關單位的印尼文
翻譯(如勞動部、仲介公司、婚姻註冊單位...等等,實務上可能會
用到的術語;每天讀至少一篇移民有關的印尼新聞,記憶慣用語,複
寫短句,並以最簡單的字詞造句,日積月累一定可以增強用字能力。
很多人請我推薦相關教材或書單,但我並沒有特別買書或搜尋額外教
材,我是衡量自己的能力並從弱的地方下手:就是加強單字量。若你
並沒有任何基礎,現在就可以開始專心從基礎學習了。
規劃時間表掌握進度