[情報] 社長與閃軌在香港SCEH

作者: kuluma (墨駒)   2014-04-22 16:48:54
香港的活動,現場直播中
http://a9vg.com/falcom/
公佈正式譯名(應該是了吧?)
http://i.imgur.com/Ala9fNU.jpg
黎恩·舒華澤
亞莉莎·萊恩福爾特
艾略特·克雷格
勞拉·S·亞爾賽德
馬奇亞斯·雷格尼茲
尤西斯·艾爾巴雷亞
艾瑪·米爾斯汀
菲·克勞塞爾
蓋烏斯·沃澤爾
(基本上採用wiki的譯名)
晚上7點社長會在下面這個網頁回答問題
http://bbs.a9vg.com/thread-4179153-1-1.html
作者: kuluma (墨駒)   2014-04-22 16:50:00
剛剛有回答一個提問,說閃2的劇情量是閃軌的1.5倍
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2014-04-22 16:58:00
一片黑.... 是要安裝啥東西嗎?
作者: kuluma (墨駒)   2014-04-22 17:00:00
好像直播完了,我太晚發了不好意思Orz有人問有沒有閃軌3rd,社長說會有一段劇情講帝國外的地方但是不會在克洛斯貝爾開新劇情(....)
作者: yachien04 (發票中惹!)   2014-04-22 17:39:00
所以是講公國囉?
作者: auikeey (淡藍色的天空)   2014-04-22 17:58:00
我都忘記PlayStation也有香港,還想說社長為什麼去香港XD
作者: lovefall0707 (咪西西)   2014-04-22 18:30:00
看完這些名字的譯名就放心地訂了中文版
作者: shiochris (紫緒)   2014-04-22 18:38:00
雖然這些譯名用廣東話來唸的話有點饒舌...不過既然是三地共用譯名就不可能用廣東話音譯了。是尤西斯實在太好了
作者: sby123 (sby)   2014-04-22 20:03:00
好奇回答是社長自己打的還是有請翻譯,中文很順呢
作者: phoenixtree (浯桐)   2014-04-22 20:12:00
日本人自稱時不會加さん 開頭說近藤桑,翻譯機率大
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2014-04-22 20:14:00
當然是翻譯阿~ 光是之前來台就需要翻譯了怎會自己打ww
作者: fsym (想當模特兒及做戀物研究)   2014-04-23 09:20:00
期待是主線的1.5倍,而不是NPC對話增值1.5倍該出來的有臉人物就該出來,該做的壞事就該做一做,該皆露出的秘密跟計畫就該揭露出來,該打的就打,該爆破的就爆破
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2014-04-27 20:27:00
樓上想玩這種的應該找其他一代就說完故事的rpg軌跡系列明顯不賣這走向阿但現在連FF13都弄出水晶編年史這種好幾部組成的系列了 一次說完越來越難當主流了
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2014-04-27 20:36:00
P4G就是一次說完 所以P4G評價才會這麼神
作者: the0800 (0800)   2014-05-05 16:39:00
FF後來越來越變得只能賣招牌跟帥臉了,幾部已不是重點

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com