本身英文不太好,對於一些喜歡的曲名都是略懂略懂
想來請教版上英文+中文好的大大會如何翻譯?!
最經典的Silver Will → 銀之意志 OK又燃又好聽
3RD:Overdosing Heavenly Bliss →GOOGLE翻:過量極樂天堂 百度翻:過量天堂幸福
SC:The Fate of the Fairies →女神的命運
SC:Fateful Confontation →對抗已定命運
零軌:Get Over The Barrier! → 克服障礙 (可以翻成跨越障壁嗎?!)
零軌:Inevitable Struggle →不可避免的鬥爭
零軌:Intense Chase →激烈的追逐
碧軌:Seize The Truth! →把握真理/抓住真相
碧軌:Unfathomed Force →深不可測的力量
閃1:Atrocious Raid →殘暴的突襲
閃1:The Decisive Collision →命中註定的衝突
閃1:The Glint of Cold Stell →閃爍的冷鋼
閃2:Blue Destination → 鬱悶的終點
有些翻譯實在有點糟糕,跪求高手補正