Re: [消息]布蘭登未來五年寫作計畫!!

作者: zzahoward (Cheshire Cat)   2013-12-31 23:09:37
恕刪...
說到冷門經典,不得不推薦一下鋼鐵伯勞鳥唉唉唉唉
http://www.books.com.tw/products/0010384829
海柏利昂
這是我個人近年來看過SF/Fantasy最神的作品,再次強調"我個人",我相信板上很多版友
程度夠好的應該看過更多神作,不過Hyperion(X,公司的某個系統也是叫做Hyperion)真
的是各方面都可以滿足的小說
雖然說很多人可能會把這本歸在SF,不過裡面其實很多Fantasy的元素
我非常喜歡Mistborn,我每本都是預購搶第一批
不過說到深度廣度用詞到劇情內容,Dan Simmons在這部巨作裡頭確實是遠遠拋開山哥
至於前面板友提到一樣叫作Dan那位,就差更多了
難得的是,Hyperion這麼難的原文(靠真的超難),譯者看的出來下足了苦功
在這邊非常感謝譯者能翻的這麼到位(比大陸版好超多),讓我這種英文程度不怎麼樣也能
享受這種神作
: 蘋果K Book這個行銷範例不錯,感謝你提出來。但我想我的立場基本上不變:
: 所有書都會行銷,而有行銷不代表賣得好。
: 以你提出的蘋果K Book來說,你可以往前往後翻翻看,
: 有兩本奇幻小說同樣做了這個行銷:
: 巫師神探
: http://0rz.tw/A3Tdd
: 盜賊紳士拉莫瑞
: http://0rz.tw/cmSGZ
: 兩套書都在美國有不錯的成績,前者拍了影集,後者已售出電影版權,
: 並不是那種根本沒料但還是得硬行銷起來的作品(ps),
: 那這兩套書在台灣的銷量如何呢?嗯,我想你可以自行打聽看看。
: 你對BS作品的深度有何評論,我沒有意見,
: 但我不能接受《迷霧之子》在台灣純粹是行銷捧紅這種說法。
: ps
: 我覺得根本沒料還是得硬行銷的書就是Dan Brown《失落的符號》,
: 電影公司居然跳過它直接改編《地獄》,快笑死我了。
: ps2
: 我以為《巫師神探》改編為影集以後可以翻盤,完全沒有……
: 我等中譯續集好幾年囉。悶。
: 前面推文裡有人問冷門經典,那我趁機推一下我愛的兩部書,
: 地位應該都夠經典,國內應該都夠冷門:
: 最後的國度
: http://www.books.com.tw/products/0010488112
: 帕迪多街車站
: http://www.books.com.tw/products/0010584853
作者: poorkenny (Winter Is Coming!)   2012-01-01 00:06:00
在下是先看完Dan Simmons的「極地惡靈」,才去圖書館找「海伯利昂」來啃
作者: FlutteRage (我沒看第三季之後的啦)   2012-01-01 00:16:00
Hyperion只有前面兩集好看...後面急轉直下
作者: babylina (babylina)   2012-01-01 00:26:00
我相信海柏利昂第一部絕對是作者被來自大宇宙的電波打中腦袋才寫的,其他像閃憶殺手 極地惡靈風格就落差有點大..
作者: PatlaborGao (Patlabor)   2012-01-01 00:40:00
海伯利昂看了幾次都吃不太下去,基地三部曲可口多了XD
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2012-01-01 01:35:00
海柏利昂很有感覺
作者: Dumkas (Wintermute)   2012-01-01 02:19:00
海柏利昂詩篇後兩本其實不差,只是討論的東西變了
作者: whereyougo (今天晚餐吃啥?)   2012-01-01 03:03:00
極地惡靈好看耶~
作者: AnubisJK   2012-01-01 03:08:00
有如垂死地球續集那樣嗎
作者: widec (☑30cm)   2012-01-01 11:12:00
怒月的翻譯很本土呀 常有會心一笑的妙譯只是這個「本土」當初被許多天龍讀者罵到臭頭了...
作者: duriel3313 ( 4545)   2012-01-01 11:34:00
極地惡靈好看 只是尾巴很爛
作者: blizzard2002 (肥宅)   2012-01-01 14:19:00
應該說Dan simmons本來就是多風格寫手, 什麼都可以寫閃憶殺手應該是寫來婊當今米國政府的BTW, 海萊茵的作品在台灣很不紅, 像夏之門也絕版了本來希望如果怒月大賣可以讓國人更認識這位作者的我還想看星艦戰將出中譯本, 讀原文本太累了..
作者: widec (☑30cm)   2012-01-01 16:26:00
星艦戰將有出過中譯本 30年前 XDD圖書館可能還找得到(至少台中有),書名是《宇宙戰士》呃 糟糕 剛才搜一下 台中也沒了 去年底才借回來讀過而已
作者: willkill (這牙齒死掉啦!!!)   2012-01-01 17:27:00
這部真的冷門嗎...
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2012-01-02 03:10:00
海伯利昂算大咖經典吧...
作者: SITC (S.I.T.C.)   2012-01-02 21:56:00
Hyperion神作無誤
作者: zzahoward (Cheshire Cat)   2012-01-02 23:41:00
以台灣市場而言 Hyperion真的非常冷門阿...
作者: babylina (babylina)   2012-01-03 00:06:00
科幻在台灣都馬很冷門吧,就連基地也稱不上多有名
作者: blizzard2002 (肥宅)   2012-01-03 20:41:00
艾希莫夫的機器人跟基地系列其實在台灣算紅, 常再版早期天下出版跟席維伯格合著那幾本才絕版宇宙戰士我找不到二手書買, 聽說對岸有出空船傘兵但是我之前去淘寶找半天沒看到有人賣書就是了
作者: owenlai (自由的代價)   2012-01-03 22:20:00
海伯利昂真的神作
作者: blizzard2002 (肥宅)   0000-00-00 00:00:00
Hyperion 的譯者之一是板友DaNee, 他也是怒月的譯者我對他印象很深是, 其實怒月不是他翻的書名, 是出版社不顧他的想法硬改的, 看到他在BLOG上對此事表示不滿, 深深覺得這個人很有譯者的自尊跟骨氣BTW, 這本書冷門到第二集絕版, 我為了買來送朋友, 還打電話去出版社問有沒有庫存
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   0000-00-00 00:00:00
怒月當時在圖書館看完開頭當下就決定為了那個很鄉民的翻譯直接買一本XD
作者: babylina (babylina)   0000-00-00 00:00:00
海伯利昂神作啊,連涼宮都有提到這部XD第二部雖然沒這麼文藝氣(?)不過故事比較直白

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com