Re: [消息] 颶光典籍三部曲:引誓之劍 上市時間確認!

作者: darkhearo (darkhearo)   2019-02-10 11:38:10
這次閱讀的美好經驗完全被破壞了
很多地方完全不知所云
大神後面還要再出 7 本
為了避免還有這樣的情形發生
誠心建議大家可以寫信跟奇幻基地討論一下
https://m.facebook.com/ffoundation/
PS.我電子書跟實體書都有買
如果第三部會改版修正
我願意再買一次
因為我真心支持奇幻基地跟大神
https://i.imgur.com/LSM7CGE.jpg
https://i.imgur.com/djDwDaP.jpg
作者: carl2002 (W)   2019-02-10 12:05:00
有種在看Google翻譯的感覺,三主角的個性被毀了一半
作者: polanco (polanco)   2019-02-10 12:29:00
就看之後出版社會怎麼回覆了
作者: chloeslover   2019-02-10 13:43:00
難怪不時看到26用語
作者: Sarladin (沙拉丁 )   2019-02-10 14:00:00
真的不少中國用語...校稿的人顯然也沒用心在檢查
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2019-02-10 17:23:00
今年的慘狀快超越之前奇幻基地用<無盡之刃>當當年書展主打書的修羅場了
作者: Cassious (卡西烏斯.布萊特)   2019-02-10 17:45:00
覺得奇幻基地在找譯者時完全沒有考慮到雙方的文化及用詞差異,大概是覺得都是寫中文就差不多吧......如果是要顧及中國市場也就算了,問題是中國自己就有代理颶光,顯然不可能來買台版,那麼找中國譯者這件事就顯得稍欠考慮,因為中國的翻譯風格跟台灣真的有明顯不同
作者: dukemon (dukemon)   2019-02-10 21:38:00
不要到最後中國代理的颶光翻的還比台版好...
作者: satonoo (Moskos)   2019-02-11 12:42:00
小編到底上班了沒啊~~~
作者: AlcoNic (AlcoNic)   2019-02-11 13:40:00
很好奇中國翻的怎麼樣
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2019-02-11 18:26:00
中國的好像只有第一冊
作者: toulio81 (恩...)   2019-02-17 12:00:00
我猜是中國譯者找這位,因為已經翻譯過了,所以比較便宜又快,基地想都是中文差不多,簡單修一修就好就找他了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com