會想讀英文小說,就兩個理由,一是為了貼近原文劇情,二是為了練習英文。
所以對我而言,讀英文小說不完全是享受,比較類似一種磨練。
但是這樣的磨練,有時我不知道該怎麼繼續下去,例如最近看了動物農莊,其實
大概知道整篇故事內容在說什麼,可是閱讀時,經常是遇到某個段落看不太懂,
所以就隨便讀讀就跳過去,因此很多地方也是用猜的。
英文字彙不足就會有這種情況,可是也實在找不到更簡單的,不管是《深夜小狗
神秘習題》、《第十四道門》、《最後十四堂星期二的課》,都是很簡單的書。
可是對我而言,難免都會有些字阻擋了理解能力。即便都懂單字意思,讀小說總是
不像讀中文一樣,總得在腦袋轉一圈。各位閱讀小說時,會有這種情況嗎?