作者:
carcass (尼特不得外食!)
2016-05-18 22:45:19在文句的最後,想要特別強調"真的!"的時候就會使用這句話。
「..., t'imagines pas !」 大好或大壞的兩種情況都可以用這句話做結尾。
例1:「J'ai travaille toute la nuit, t'imagines pas ! 」
昨晚熬夜工作了一整晚,真的!
例2:「Hier, on a mange au restaurant,
la viande etait succulente, t'imagines pas. 」
我們昨天在餐廳吃的肉超好吃的,真心不騙!
也可以使用「Vous」
例3:「Il y a beaucoup de Japonais a Lyon, vous n'imaginez pas ! 」
里昂的日本人真的很多,係金ㄟ!
這次的句子為了加深語意所以在翻譯上台化了....
因為原文中的日文只有用"hon do",感覺有點單薄。
但是以我個人的經驗來說的確就是這樣的語感哈哈哈哈~