[外電] Coach Kerr的"左腦"

作者: IamGandalf (我是甘道夫)   2018-06-11 12:18:28
前幾天就看到這篇外電,怕太早翻會被說是舒服文。
現在翻就不會有任何問題了才是。
翻譯若有錯,請不吝指正。
來源: The New York Times
網址: https://tinyurl.com/ya9hhr8r
The Left Side of Steve Kerr’s Brain
Coach Kerr的"左腦"
CLEVELAND — The Golden State Warriors are exploring potential pathways to
improvement for next season, but they reject the notion this makes them
greedy — even with a 3-0 series lead in the N.B.A. finals. The team’s
resident shot doctor, Bruce Fraser, prefers to describe it as intellectual
curiosity.
金州勇士依然在找可能的方式讓他們的下一季更好,但是他們不認為這樣會讓他們看起來
太過貪心
作者: currylovekuo (cyn2000)   2018-06-11 12:19:00
被咖哩打槍XD
作者: keanjaz (Sean)   2018-06-11 12:37:00
應該是「在季後後賽第一輪輸給快艇2014年之後,Kerr接下了Mark Jackson的位置」
作者: onetooneya (candle)   2018-06-11 12:41:00
這篇很棒 很高興勇士能有這種人才希望靜靜也有機會加入希望靜靜也有機會加入
作者: ihx00 (捏加聽)   2018-06-11 12:47:00
[運動科學,讚
作者: keanjaz (Sean)   2018-06-11 12:48:00
另外最後的Ultimate hustler...應該不是指他是騙子或唬爛應該是形容他是個極其努力以求達成目標的人但這我也不太確定, 我只是覺得如果是指騙子應該不會加Ultimate...太嚴重了如果跟"in the right sense of word"放在一起看, 應該是指較正面的意思才對
作者: Riemann (小曼)   2018-06-11 12:57:00
真有趣 14年curry 場均助攻好看 但球隊傳球次數低 Kerr來後 sc助攻數據用傳統標準看 不算明星控衛水準 但球隊反而傳球次數高(這季很長一段時間 場均助攻還破30) 球隊戰力變強
作者: monen (z)   2018-06-11 13:00:00
Hustler正常意思是指「有活力、會為目標奮鬥的人」,但口語中有「騙子、騙錢的人的意思」。Curry講的意思是,「他是hustler,是正確的意思的那種。(暗指不是口語中騙子的意思別擔心:) 語意本來就不一定能完全照翻。我覺得中文裡最難翻譯的詞就是:恩恩。XDD
作者: hank7218 (迷途小書僮)   2018-06-11 13:21:00
感謝分享!
作者: yeustream (seven)   2018-06-11 13:30:00
推~看起來勇士的管理層很棒
作者: JL46 ( (′皿`)y-~ )   2018-06-11 13:37:00
「分析部門經理」聽起來很威,證明我勇高層用心的程度(花錢
作者: onetooneya (candle)   2018-06-11 13:46:00
恩恩
作者: IamGandalf (我是甘道夫)   2018-06-11 13:47:00
大家要恩恩起來了嗎?
作者: sbhweare   2018-06-11 13:52:00
每次看這種文章就能長見識 原來分析可以做到這樣 不單純是數據 好奇300是怎麼得出來的結果
作者: hauwie (基斯)   2018-06-11 14:18:00
好文推 感謝翻譯
作者: jlincredible (松山林書豪)   2018-06-11 14:35:00
作者: APNA ( )   2018-06-11 14:39:00
推好文
作者: rose82315 (螺絲釘)   2018-06-11 14:53:00
推推
作者: balire2351 (bradkuo)   2018-06-11 15:02:00
作者: antony0310 (阿哲)   2018-06-11 15:11:00
運動科學是體育進步的重要動力
作者: thompsonfor3 (你好嗎)   2018-06-11 15:14:00
推翻譯 幸苦了
作者: ssisters   2018-06-11 15:19:00
推 感謝翻譯 恩恩 可以翻成That's right嗎?
作者: MorPhin3 (元張)   2018-06-11 16:41:00
這個時間點可以
作者: tailau0 (台勞)   2018-06-11 16:46:00
嗯嗯 = yeah
作者: bearantony (自然醒)   2018-06-11 17:49:00
M好文推薦
作者: JL46 ( (′皿`)y-~ )   2018-06-11 17:53:00
小的覺得這篇翻譯文選的不錯,翻譯水準也很高! d( >﹏<)o"
作者: IamGandalf (我是甘道夫)   2018-06-11 17:56:00
謝謝樓上版大鼓勵
作者: JL46 ( (′皿`)y-~ )   2018-06-11 18:00:00
To IamGandalf:您老客氣了,您無私分享,是勇版上下之福~:)(  ̄□ ̄)/ 向IamGandalf大敬禮! <( ̄ㄧ ̄ ) <( ̄ㄧ ̄ )
作者: MorPhin3 (元張)   2018-06-11 18:47:00
原來Kerr在接手勇士時,當年勇士傳導次數居然在聯盟墊底著手以馬刺傳導體系為基底的團隊改造,變化實在很驚人,能參透這點,是季後賽勁旅,蛻變成奪冠甚至王朝球隊的原因吧
作者: currylovekuo (cyn2000)   2018-06-11 19:05:00
好奇騎士滿座率99.8到底為啥賠錢?
作者: daniel6114 (時空旅人)   2018-06-11 19:47:00
因為是史上薪資最大團才賠錢吧
作者: alicelee1218 (蛋)   2018-06-11 20:19:00
他們繳了奢侈稅之後賠一點錢
作者: currylovekuo (cyn2000)   2018-06-11 21:12:00
8200怎麼簽的下去
作者: MorPhin3 (元張)   2018-06-11 22:03:00
姆斯麻吉即使簽不下去也得簽
作者: godamnumb (一塊蛋糕)   2018-06-12 12:11:00
作者: daoveileli (LF)   2018-06-12 12:57:00
希望常看到這種幕後文 推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com