【桃色幸運草Z】勞動禮讚(労働讃歌)【中文字幕MV】
http://youtu.be/t27YRHIqiEE
延伸閱讀(巴哈小屋):
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1968093
勞動禮讚(労働讃歌)
作詞:大槻ケンヂ、作曲・編曲:Ian Parton
1、2、3、4!
労働のプライドを今こそ歌おうぜ!
全員で叫べば勝てるかもしれないぜ!
ドンペリ開けてるセレブじゃねえんだぜ!
こちとら働いてナンボだ労働For You!
就是現在高歌讚頌勞動的Pride吧!
全員若能齊聲吶喊或許就能獲勝!
並非紙醉金迷開著香檳的名流啊!
有了工作才能顯示出我們的價值啊 勞動For You!
今や運命は 我らにかかった
上の連中は サッサと逃げちまった
立場だなんだありゃ そりゃそうするよな
君しかないからこっちゃ楽だぜ…
不論是當下或是命運 都取決於我們
上頭那群人 一下子就溜得不見蹤影
藉由立場來推卸責任 不得不這麼做
就只能靠你了這句話可真是輕鬆呀…
宇宙弾丸列車 作るくらい大仕事、
地球片隅で目立たない戦い
勝ち目はあるのかって?見くびられてんじゃないの?
やることやるだけさ 労働For You
有如打造宇宙子彈列車 這般偉業
於地球上的一角 不起眼的戰鬥著
會有勝算嗎?被人瞧不起嗎?
盡己所能地盡力而為啊 勞動For You
働こう 働こう
その人は輝くだろう
働こう 働こう
生きていると知るだろう
ただじっと手を見ていたんじゃ
一握の砂さえこぼれるから
工作吧 工作吧
那個人正閃閃發光著吧
工作吧 工作吧
感受到自己的存在感吧
只是默默地凝視著雙手
就連一把沙子都會撒落
やれば出来る子って ママに言われたんだ
やるときゃやるよって ママに言い返した
だけど何のために、人は働くの?
人に使われたら 負けなんじゃないか?
只要肯做就辦到 媽媽這樣告訴我
想做的時候再做 如此對媽媽回嘴
究竟是為了什麼 人們得要工作呢?
一旦為人所用了 不就是認輸了嗎?
難しいことは掘り下げないとさ、
わっかんないんだけどね
ああ、お仕事ForYou 誰かが絶対に
喜んでくれるじゃない?
困難的事不深思熟慮的話
是永遠都不會知道答案呢
啊啊 這份工作ForYou 絕對能讓某個誰
感到欣喜不是嗎?
働くと 働くと
君に会う時うれしいし
働くと 働くと
君の笑顔が見れるし
ただじっと手を見ていたんじゃ
一握の砂もこぼれる
工作了 工作了
見到你時真高興
工作了 工作了
能看到你的笑容
只是默默地凝視著雙手
就連一把沙子都會撒落
働こう 働こう
ビッカビカに輝け!
働こう 働こう
必ず 誰かが
助かってくれてる
それがプライド
労働For You あ~は~ん
工作吧 工作吧
發出耀眼的光芒吧!
工作吧 工作吧
必定 會有誰
來助你一臂之力
那正是Pride
勞動For You Ah~Hah~
…1、2、3、4!
自分を試せるチャンスだ労働!
ボンヤリしてても過ぎてく一生!
試すか? (どうする?)
やめるか? (負けたら?)
こわいの? (なめんな!)
よっしゃ~! Oi!
や~ってやろうじゃねえのよガッツリ!!
そしたら全員叫ぶぜ!? 「オッケー!」
行くぞシュプレヒコール!
「時代はいつでもグールグルっ!」
…1、2、3、4!
考驗自己能耐的機會是勞動!
終日迷迷糊糊也是度過一生!
要試試嗎?(該怎麼做呢?)
要放棄嗎?(輸了會怎樣?)
會害怕嗎?(別小看我了!)
好耶~! 喂!
別只是做做樣子要豪爽地打拚呀
那麼全員就來大聲疾呼吧!? 「OK!」
開始囉齊呼口號!
「無論是哪個時代都是轉個不停!」
もちろんいいことばかりじゃないがな
そんなの働いたなら言わずもがな
おこられ ぶち切れ トラブり あやまり
へこんでるやつらは大体友達
生きてる証だ君のため 労働!
お金がもらえるところも 重要!
労働For You!
みんなで一緒
オ~回りゃいつでもグールグルっ!
當然不會總是遇到好事
那樣就稱不上是工作了
被兇被罵 大發雷霆 發生糾紛 道歉認錯
沮喪的傢伙們大概都是朋友
證明自己的存在為了你勞動!
能夠得到金錢這點也很重要!
勞動For You!
大家一起來
喔~一轉起來無論何時都能轉個不停!
働こう 働こう
その人は輝くだろう
働こう 働こう
生きていると知るだろう
ただじっと手を見ていてさえ
今それがチャンスだってわかる
工作吧 工作吧
那個人正閃閃發光著吧
工作吧 工作吧
感受到自己的存在感吧
甚至只是默默地凝視著雙手
如今知道那就是所謂的機會
働くぜ 働くぜ
バッチバチに輝け!
働いた 働いた
気持ちいい
ただじっと手を触れるだけで
一握の砂まで輝きだせ
要工作了 要工作了
劈劈啪啪地發光吧!
工作完了 工作完了
心情舒暢
只是默默地輕觸過雙手
連一把沙子都發出光芒
労働の喜びを今こそ歌おうぜ!
全員で叫べば見えるかも知れないぜ!
プライドとハートでガッツリ労働For You & Myself
就是現在高歌讚頌勞動的喜悅吧!
全員若能齊聲吶喊或許就能看見!
以Pride與Heart豪爽地勞動For You & Myself